Блюз серых лисиц - Елена Владимировна Добрынина Страница 137
Блюз серых лисиц - Елена Владимировна Добрынина читать онлайн бесплатно
С этими словами она проворно уселась ко мне на колени и обвила руками шею. Изумрудные глаза ее оказались прямо напротив моих. Я, конечно, немного привык уже к штучками нашей лианнан, но предпочитал смотреть на них исключительно со стороны, тем более что свидетельницей этой сцены была и Мейси. Не удивительно, что я слегка стушевался и старался вовсе не шевелиться.
— Начинай, – кивнул я я спустя пару секунд, переведя дух и готовясь противодействовать сладкой волне очарования.
Берди рассмеялась:
— Начинай? Птенчик, да я шпарю так, что уже сама себя хочу, – и ласково потрепала меня по щеке: – Ты стал намного сильнее.
— Развлекаетесь, ребятки? – одобрительно мурлыкнул Донни, спускаясь по лестнице. В таком вот расфранченном виде к королеве его вряд ли бы пустили, зато эстетствующие декаденты конца прошлого века, полагаю, красиво умерли бы от завести, осознав, что подобного совершенства им не достичь. – Жаль только меня не подождали, я не прочь к вам присоединиться.
С этими словами он приземлился рядом с нами, многозначительно улыбнулся Берди, и та понятливо пересела на соседний стул.
И начался странный экзамен, в котором каверзные вопросы о том, как вести себя в обществе фейри перемежались кусочками лекций. Минут через пятнадцать, будто вышесказанного было мало, патрон достал колоду карт. Теперь приходилось одновременно и отвечать, и следить за игрой. Не скажу, что это давалось легко.
— Сойдет, – наконец заявил экзаменатор, когда я потерял счет времени. – Везде следуйте за мной, когда я вас отошлю, старайтесь держаться друг друга. Будьте предельно внимательны и держите ушки на макушке.
В чем-чем, а в этом я за прошедшие месяцы поднаторел.
Когда пришло время отправляться на прием, мы прошествовали в кабинет патрона.
Кленовый лист, врученный мистером Ди, оказался одновременно и приглашением, и картой, точнее той самой нитью, связывающей точку открытого перехода и конечный его пункт. Донни открыл тропу – и уже через пять минут мы оказались за городом, на крыльце небольшого особняка, стоящего у самого леса. Теплый золотистый свет лился из окон, слышался смех и легкая музыка, сам особняк и ведущая к нему дорожка была украшена старомодными свечными фонариками и гирляндами их осенних листьев и ягод. Красиво, но, в целом, ничего необычного.
Стоило патрону протянуть руку к серебряному дверному молоточку и постучать три раза – звон вышел негромкий и удивительно мелодичный, – дверь тут же открылась.
— Дивного вечера, – совсем юный на вид парнишка в темно-синей визитке удивленно вскинул брови, будто увидел заявившегося не в свой срок Санта-Клауса, потом посмотрел на меня, на Берди и нахмурился.
— Рад тебя видеть, Финн, – Донни беззаботно вручил ему приглашение и перчатки. – Объявлять не нужно.
Изнутри дом казался куда больше, чем снаружи. Весь первый этаж представлял собой единый зал, с удобными, похожими на ниши, закутками, мягкими диванами, столиками с фруктами и закусками.
Двери в противоположном конце зала вели на просторную веранду.
Пахло осенним ветром и весенними цветами. Играли скрипки, виолончели, флейты и арфы. По залу сновали хобгоблины во фраках и грациозно постукивали копытцами официантки-глаштиг. Развлекали гостей танцами озерные девы.
— Ясной ночи всем присутствующим! – провозгласил Донни. Голос его вдруг наполнился новыми обертонами, зазвучал и весело, и вкрадчиво, и глухо, и звонко, словно по мраморному полу кто-то рассыпал драгоценные камни.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments