Инкуб. Строптивая добыча - Анна Вьюга Страница 17
Инкуб. Строптивая добыча - Анна Вьюга читать онлайн бесплатно
- Предупреждаю, я вооружена! – угрожающе заявила я, когда он сделал шаг вперёд, и выставила вперёд секатор.
- Вы думаете, это меня остановит? – проговорил инкуб вполголоса, не отрывая глазот моего лица. – Я обязан увидеть васбез очков и чёртовой шали.
- А без ничего больше не желаете?! – выпалила я, закипая со скоростью чайника, который поставили на вулкан.
- Без ничего тоже желаю. Но это мы позже, - растянул губы в улыбке инкуб, делая ещё шаг прямиком по осенней грязи.
Я попятилась.
- Вы обещали оставить меня в покое!!
- Я обещал постараться.
- Не вижу результата!
- Я старался, Мышка! Целых две недели. Очень качественно старался, могу заверить!
Моя спина упёрлась в изгородь. Кажется, я сломала кусты. Миссис Льюис меня прибьёт.
Голодный и наглый взгляд Велиара жёг огнём. У него был такой вид, будто сейчас облизнётся.
Больше никогда в жизни не стану жалеть инкуба. Ни-ког-да! Бессовестные они.
Судя по всему, и секатора в моих руках инкуббоится не больше, чем зубочистки.
Я судорожно прикинула, как много он успел увидеть. Так, вроде бы стояла к нему спиной, очки надеть успела и шалью замотаться до того, как повернулась… Значит, только спину. Ну, или не совсем только… я всё ж-таки согнувшись работала, а значит намётанный взгляд инкуба имел возможность созерцать мои тылы. Эта мысль заставила смутиться.
Тем более, что сейчас он вид имел такой, будто вознамерился не только созерцать.
- Скучала по мне, Мышка?
- Не больше, чем вы по мне!
- Значит, скучала, - коварно улыбнулся инкуб и осторожно приблизился ещё, заставляя меня панически оглядываться в поисках путей к бегству. И только потом я запоздало сообразила, что значат его слова. Он что, хочет сказать, что тоже по мне?..
Глупости. Зубы заговаривает. Не поддавайся, Эрни! Теперь-то на тебе испытают все приёмы из арсенала опытного совратителя глупых Мышек. Раз уж он удосужился разузнать, где я живу, и забрался в такую глушь, то совершенно точно решил взяться за тебя всерьёз.
Спасение пришло с неожиданной стороны.
- Вы что-то искали, мистер?
Наш глуховатый конюх. Зрение у него тоже не ахти, и вообще выпивать любит, но сейчас я была готова его расцеловать. Потому что инкуб остановил своё продвижение по клумбам миссис Льюис и отвлёкся на ненужного свидетеля.
- О, всего лишь просил мисс Браун показать мне, как пройти в дом.
Подтверждались мои худшие опасения. Значит, намерен напроситься «на чай». Лили будет счастлива. С другой стороны, ничего не помешает мне скрыться с глаз под благовидным предлогом, как только инкуб попадёт в сети её кокетства. Там и маменька вряд ли будет отставать, так что Велиар влипнет надолго.
Я приободрилась. Бочком, бочком, по широкой дуге обогнула инкуба, держа на всякий случай секатор на виду.
- Конечно-конечно! С радостью провожу вас. Господин.
Инкуб приподнял иронично бровь, но ничего не сказал. Молча пошёл за мной. Мурашки по всему телу радостно возвестили мне, что его нахальный взгляд по-прежнему прокладывает по мне прихотливые маршруты.
Жаль, я недооценила всю меру своей наивности.
В «Плакучих ивах» как раз был тот блаженный час после завтрака, когда все занимались своими делами. Мистер Льюис читал газету, развалившись на диванчике, миссис Льюис раскладывала пасьянс и попивала чай с пирожными, Лили коротала время за чтением очередного любовного романа.
Книжка выпала у неё из рук, когда она вскочила, увидев вошедшего. Я побыстрее прошмыгнула в уголочек, чтобы меня было не видно и не слышно. Наблюдать за эмоциями на лице хозяина, который медленно багровел, было бесценно. Его дражайшая супруга поперхнулась чаем и неловко пыталась откашляться, прикрывшись веером.
Инкуб оглядывал всю картину невозмутимым взглядом, опираясь на трость.
Интересно, какой предлог придумает Велиар, чтобы остаться на чай? Был проездом и решил проведать своих дорогих друзей, которых видел аж целых пять минут один раз в жизни?
- Приветствую почтенное семейство! – самым дружелюбным тоном из всех возможных заговорил Велиар, поняв, наконец, что от ошеломлённых хозяев он и слова не дождётся в ближайшие час-полтора.
Мистер Льюис, наконец, немного пришёл в себя, неловко поднялся, машинально отер лысину платком.
- Чем обязан… кхм-кхм… вашему визиту? Лорд…
- Велиар! – с готовностью напомнил инкуб.
- Ну что же ты, дорогой! – встряла поспешно миссис Льюис, которая успешно справилась с крошками пирожных в горле и теперь пылала энтузиазмом как следует принять столь ценного гостя. – Какие могут быть допросы, если человек с дороги? Конечно же, мы ужасно рады вас видеть в «Плакучих ивах», достопочтенный лорд! Мисс Браун, распорядитесь принести ещё чаю.
Велиар бросил лукавый взгляд в мою сторону.
- Да, распорядитесь! Кстати, миссис Льюис, всё время забываю, как зовут вашу гувернантку.– Он пощёлкал пальцами в воздухе. – Бетси, Аделина, Каролина, Эсмеральда…
- Эрнестина.
- Почти угадал, - довольно улыбнулся инкуб. – Теперь не забуду.
Я едва сдержалась, чтобы не выдать себя разъярённым взглядом или не сказать чего лишнего. Вот же… хитрец! И моё имя выпытал.
Я сделала книксен и направилась в сторону противоположных дверей, тех что во внутренние помещения,с намерением выполнить поручение хозяйки. Принесу чайку – инкубу кипяточку – и с чувством выполненного долга отсижусь где-нибудь в кухне, среди людей. Пережду, сколько потребуется. Не станет же он вечно чаи распивать.
- Да, и ещё одно, - вкрадчиво добавил инкуб. – Миссис Льюис, велите также подготовить для меня свободную комнату.
Я чуть не споткнулась о порог.
Остановилась в дверях и обернулась.
Хозяин уже весь пошёл пятнами. И кажется, его прорвало.
- По какому праву вы распоряжаетесь в моём доме?!
- А по такому, любезный мистер Льюис, - отрезал инкуб железным тоном. – Что согласно пункту седьмому Корилианского договора имею ряд привилегий. Которыми собираюсь воспользоваться. Согласно этому пункту вы обязаны по первому требованию раскрыть мне гостеприимные объятия своего чудесного дома.
- С… с… с какой это стати? – бедный, он начал уже заикаться.
- А с такой, - улыбнулся инкуб хищной улыбкой. Глаза при этом смотрели остро, давяще, с предостережением. – Что под крышей этого дома живёт моя добыча. Которую я твёрдо намерен в самое ближайшее время заполучить.
Покрасневшая до кончиков волос Лили медленно уселась обратно.
Пока Лили краснела, а мистер Льюис пытался выйти из ступора, попеременно то краснея, то зеленея, я не удержалась от ехидного вопроса:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments