Несравненный - Forthright Страница 32
Несравненный - Forthright читать онлайн бесплатно
Он нашел цветы случайно, когда уткнулся в них лицом.
Они не были похожи ни на какие другие цветы, которые он когда-либо видел, – гроздья колокольчиков с пышными многослойными лепестками. Ярко-оранжевые, тяжелые от пыльцы и липкой золотой пыли, которая щекотала ему нос, пока он не чихнул. От шума несколько эфемер бросились прочь, как испуганные рыбы. Но потом вернулись, очарованные цветами, как и Кирие.
Ему нравились эфемеры. В папином стеклянном саду было много разных.
Но эти были новыми. И конечно же, дикими. Когда он протянул к ним кончики пальцев, они отпрянули в сторону. Впереди целое лето. Может быть, он сумеет приручить одну. Привезет домой, чтобы подарить папе. Гинкго, вероятно, поможет.
Шестиногие ящерицы зарывались в оранжевые цветы так, словно любили это дерево.
Какое же оно красивое.
Находясь в кроне, Кирие чувствовал себя усталым, ему было жарко и радостно… и немного хотелось спать. Он нашел развилку прямо среди цветов и улегся. Ненадолго.
Какое красивое дерево.
Расслабившись, Кирие не замечал, что рядом есть кто-то еще, пока не раздался голос:
— Высоко ты забрался.
— Это большое дерево, – согласился он.
Незнакомец легко опустился на ветку, где лежал Кирие:
— Тебе нравятся большие деревья?
Кирие кивнул:
— Особенно это.
— И с чего бы?
Кирие глубоко и довольно вдохнул:
— Приятные ощущения.
Незнакомец огляделся. Кажется, он не был так уверен.
— Это тебе так кажется.
— Ты не можешь это почувствовать? – спросил Кирие.
— Нет. – Оглядывая голодных эфемер, он тихо признался: – Никогда не мог понять, что в них привлекательного.
— Очень жаль. Это дерево очень красивое.
Незнакомец улыбнулся:
— И тебе оно нравится?
Кирие даже не задумался.
Он робко признался:
— Думаю, да.
— Ты украдешь эти цветы и соберешь их пыльцу?
— Я бы предпочел навещать его при каждом удобном случае.
Незнакомец одобрительно хмыкнул:
— Благоразумный мальчик.
Устроившись поудобнее на своем насесте, Кирие пробормотал:
— Приятно.
— Но будет неприятно, если упадешь.
Кирие повернул голову, чтобы посмотреть, насколько высоко он сидит, но стоило взглянуть вниз, как он покачнулся.
— Опа, опа, опа. Вот так не надо! – Незнакомец схватил его. – Грязное дело – убирать упавших мальчиков.
Внезапно Кирие осознал, что его держат на руках, как ребенка, и не очень-то удивился. Он и был ребенком. Но не маленьким, поэтому не хотел, чтобы с ним нянчились. Он хотел это сказать, но отвлекся на волосы своего спасителя – это были ярко-зеленые листья, такие же яркие, как те, что их окружали. Его улыбка была приятной, а запах – чудесным.
Тогда Кирие сделал вывод:
— Ты дерево?
— Я вот это дерево.
Приподнявшись, Кирие прикоснулся губами к дереву, как учил папа. Это потребовало немалых усилий.
Обмякнув, он восторженно выдохнул:
— Ты мое любимое дерево.
— Ты любишь меня?
Какое красивое дерево.
— Думаю, да.
Дерево потрогало его нос:
— Ты очарователен.
Откуда-то снизу донесся голос, который звал Кирие.
— Идем, я познакомлю тебя с моим братом. Поскольку ты будешь навещать меня при каждом удобном случае, он хочет с тобой познакомиться. – Брови амаранта слегка приподнялись. – Какое имя мне назвать, когда я буду вас представлять?
— Я Кирие.
Дерево погладило его по волосам:
— Какое красивое имя.
— Оно означает молитву о милосердии, – объяснил Кирие, потому что амаранты обычно хотели знать значения имен.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments