Ты уверен, что хочешь это знать? Книга 2 - Александра Шервинская Страница 33

Книгу Ты уверен, что хочешь это знать? Книга 2 - Александра Шервинская читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Ты уверен, что хочешь это знать? Книга 2 - Александра Шервинская читать онлайн бесплатно

Ты уверен, что хочешь это знать? Книга 2 - Александра Шервинская - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александра Шервинская

- Видишь ли, когда ты спросила меня о нём пять минут назад, - еле слышно пояснила королева, - мы там были не одни…

- Я в курсе, - я перестала уже вообще что-либо понимать, - там был барон Холланд.

- Не только, - почти не разжимая призрачных губ сказала королева, - там был кое-кто ещё.

- Да ладно? - я вытаращилась на королеву. - А кто? И почему при нём нельзя говорить о том, что вы знали Флавиуса?

- Видишь ли, Клотильда, - королева покраснела, - там был граф Дилейни, а он… как бы тебе сказать… Он оказывает мне недвусмысленные знаки внимания, понимаешь?

- В смысле - он за вами ухаживает? - обалдела я, даже не предполагая до этого момента, что у призраков в замке такая насыщенная светская жизнь.

- Да, - кивнула её величество, - но он мне не нравится, и я с гораздо большим удовольствием общалась бы с милым Флавиусом…

- И что вам мешает? - мне стало действительно любопытно. – Каким образом этот граф может вам запретить общаться с кем бы то ни было? Вы королева, между прочим…

- Он очень неприятный человек, к тому же связанный… ты понимаешь, о ком я? – королева многозначительно посмотрела куда-то вверх, - и мне бы очень не хотелось, чтобы он узнал о том, что мне интересен другой. Поэтому я сделала вид, что только сейчас вспомнила о Флавиусе. Понимаешь?

- Не очень, - честно ответила я, запутавшись в хитросплетениях отношений между призраками, - то есть у вас тоже есть, как бы сказать, группировки?

- Разумеется, - кивнула королева, - но всё же, дитя, ты могла бы передать моему милому Флавиусу, чтобы он был осторожнее?

- Обязательно, - пообещала я, - тогда, с вашего позволения, я пойду за Бернардом?

- Иди, - милостиво отпустила меня Фелиция и улетела к обиженному барону объясняться.

Когда я вошла в столовую, то застала там на удивление благостную картину: Маркус пил чай, просматривая утренние газеты и что-то в них отмечая, Бернард прогуливался вдоль стен, изучая развешенные там пейзажи, а Дарий банально дремал в кресле. Вилли и Гарольд стояли у окна и о чём-то негромко переговаривались, при этом блондин умудрялся жевать какой-то пирожок.

- Тильда вернулась, - непонятно для кого прокомментировал Маркус, - и что ты нам интересного расскажешь? Куда ты убежала, как ужаленная?

- Так, Маркус, ты взял с ребят магическую клятву? Да? Тогда быстренько все встали, - скомандовала я, не обращая внимания на удивлённые и отчасти даже возмущённые взгляды, - и в библиотеку. Бернард, будем знакомить тебя с твоими предками.

- Зачем? – коротко спросил король, послушно направляясь к двери.

- Затем, что именно они помогут нам узнать, что за письмо получил наш загадочный лакей. Кстати, Маркус, ты в курсе, что разносчиком почты у тебя трудится аж целый барон?

- В каком смысле? – удивлённо поднял брови жених.

- В самом что ни на есть прямом, - я улыбнулась слегка растерявшимся кадетам и чуть виновато пожала плечами, - мне сказали, что наш Ричард Смит на самом деле барон…сейчас вспомню… Филингс, кажется так.

- Филингс? Ты сказала – Филингс? Ты ничего не перепутала, Тильда? – взгляд короля стал напоминать клинок, а сам он – до предела сжатую пружину.

- Ну да, - я удивлённо посмотрела на встревоженного короля и нахмурившегося и сразу отложившего газету Маркуса, - а что с ним не так?

- Не так с ним абсолютно всё, - проворчал Маркус, - но главное то, что именно бароны Филингс у нас выступают в роли главных подозреваемых в связях с Отнимающими. И один из них преспокойно служит у меня под самым носом!

Маркус схватился за голову и явно присматривал, обо что бы ею побиться.

- Ладно, Маркус, ты потом будешь страдать и заниматься вполне обоснованным самобичеванием, - Бернард был спокоен и сосредоточен, - Тильда, откуда у тебя такие сведения?

- Если вы таки соизволите пойти со мной, то наверняка узнаете и ещё что-нибудь интересное, - сказала я пошла к дверям, - библиотека ждёт нас.

На этот раз мужчины не стали спорить и отвлекаться, и через пять минут мы уже входили в уютную и на первый взгляд совершенно пустую библиотеку. Вилли и Гарольд, дождавшись разрешающего жеста короля, быстренько заняли два кресла подальше от центрального стола, а наш весёлый квартет замер посреди библиотеки.

- Только, пожалуйста, ничему не удивляйтесь, ничем не возмущайтесь и вообще – ведите себя максимально прилично, - шёпотом проинструктировала я мужчин, который ответили мне взглядами в стиле «не умничай, сами разберёмся».

- Господа призраки, вы здесь? – вежливо поинтересовалась я у окружающей тишины. – Если вам не сложно, пожалуйста, делегируйте кого-нибудь для переговоров. Можно барона, я к нему как-то уже привыкла.

Не успела я договорить, как возле стола постепенно возник призрак барона Холланда, и Бернард резко к нему развернулся. Маркус прищурился, прислушиваясь, и я вспомнила, что жених признавался, что призраков слышит, но не видит. Хотя он такой жулик – и соврать мог легко и непринуждённо.

- И снова здравствуйте, лорд Джастин, - вежливо кивнула я барону, который во все глаза смотрел на короля, видимо, понимая, что тот его и видит, и слышит.

- Ваше величество, - лорд Джастин клонился в придворном поклоне, а Бернард тепло ему улыбнулся.

- Рад видеть вас, барон, - король на мгновение задержался взглядом на окровавленных кружевах рубашки призрака, - вы согласились стать посредником в нашем общении с призраками замка?

- Я постараюсь исполнить свою задачу максимально полно, - снова поклонился призрак.

Восхитительно! - обрадовался Бернард и довольно потёр руки. - Это значительно упростит решение многих вопросов.

- Но позволено ли мне будет поинтересоваться у вашего величества, - осторожно проговорил барон, - почему вы не можете лично поговорить со всеми? Ведь, насколько я могу судить, вам это вполне по силам, что уже является, мягко говоря, неожиданностью.

- Во-первых, я не слишком склонен афишировать свои способности, во-вторых, даже вам, барон, я открылся лишь потому что за вас поручилась леди Клотильда, которой я бесконечно доверяю, ну и в-третьих, мне кажется, собирать в одной комнате слишком много призраков — не самое правильное решение.

- Вы не по годам мудры, ваше величество, - поклонился лорд Джастин, - и я полностью в вашем распоряжении.

- Тогда давайте начнём с общих вопросов, - предложил Бернард, удобно устраиваясь в кресле, - скажите, мой дорогой барон, - при этих словах короля призрак приосанился и гордо взглянул на нас, - сколько в замке всего призраков? Хотя бы приблизительно…

- Точно не скажу, - задумался барон и зашевелил губами, явно проводя какие-то подсчёты, - но примерно душ пятьдесят — шестьдесят.

- Сколько?!! - Маркус аж воздухом поперхнулся, услышав эту цифру, да и остальные выглядели не менее впечатлёнными. - Вы хотите сказать, что у меня в замке обитает целая толпа привидений, а я вообще не в курсе дела?!

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.