Хроники Порубежья - Юрий Рудис Страница 33
Хроники Порубежья - Юрий Рудис читать онлайн бесплатно
Первым подал голос Иван. — Какие будут мысли?
— Так, — сказал Саня, присматриваясь к солнцу и восстанавливая в памяти расположение парка, где они, по идее должны были находиться. — Город там, — он ткнул пальцем, — за этими березами.
— А березы-то откуда взялись? — задал Иван риторический вопрос. — Берез вроде никаких не было.
Насчет берез Саня тоже был не уверен, но относительно расположения города у него сомнений не было. Поэтому, стараясь убедить не столько Ивана, сколько себя, он произнес. — Мы их могли не заметить. Темно ведь было.
— Вот именно что темно, — дурные предчувствия Митьки усиливались с каждой минутой. — Сколько времени мы в этом погребе просидели? От силы час, — он посмотрел на часы. — Во, ровно один час пятнадцать минут. Времени сейчас пол-одиннадцатого вечера. И это, — он обвел руками окружающую благодать, — вечер?
— Скорее утро, — благодушно согласился Иван. — Где-то ближе к полудню. А чего? Мне нравится. Так что делать-то будем?
— В город надо идти, — Митька снял с себя кожаную куртку, положил в неё свитер, шарф, шапку, перчатки, оставшись в одной синей рубахе навыпуск и светлых брюках, заправленных в высокие ботинки, и скрутив куртку в узел, забросил его за плечо. — Ну, что, пошли?
— Пошли, — сказал Иван, который, очевидно, не доверяя первому впечатлению, избавляться от верхней одежды не торопился, а может быть, следовал примеру кочевников пустыни Каракум, которые любую жару легко переносят в своих бараньих папахах и ватных халатах. Так и шел в черном пальто и меховой шапке-ушанке, изредка отгоняя от лица любопытных пчел, кружившихся вокруг в изобилии.
* * *
Никакого города они не нашли, и вообще, ни одна живая душа, ни хоть какой-нибудь человечий след, ничего не попалось им за время многочасовых блужданий по лесу, которому, казалось, не было ни конца, ни края. Наконец решили вернуться на поляну, с которой началось их путешествие.
Однако на поляне их ждал еще один сюрприз, никакого погреба или, если угодно, бункера на ней не оказалось, будто и не было его тут никогда. Не веря собственным глазам, чуть ли не на четвереньках обыскали и ощупали каждую пядь земли. Но все было напрасно.
— Может поляна не та? — чуть не плача, предположил Саня, который пережил бесследное исчезновение бункера тяжелей всех.
— Да где ж не та? — безжалостно сказал Иван. — Та самая. Вон, сосна обгорелая, с верхушкой расщепленной. Это, видать, молнией ударило. Я её приметил. Рядом валун был. Чего ж тебе еще? Вот сосна, вот валун. Поляна, Саня, та самая. А бункер наш, надо полагать, в обратный рейс улетел, порожняком.
— Похоже на то, — Митьке сказанное Иваном явно не казалось бредом.
— Может быть мы имеем дело с телепортацией? — предположил Саня, когда к нему вернулась способность соображать.
— Мне это больше лифт напомнило, — сказал Иван. — Зашли, вышли. Кабинка уехала, а зеленые человечки остались.
— Тогда уж шлюз, — уточнил Митька. — Шлюз Витрувия.
— Шлюз Витрувия. Красиво, — оценил Саня.
— Что еще за Витрувий?
— Забыл, что на стене было написано? Архитектор знаменитый, жил в древнем Риме. И бар, кстати, тоже так назывался.
— Архитектор еще какой-то, — Иван, щурясь, смотрел на желтый круг солнца, застывший над огромной замшелой елью. Но кто-то ж эту подлянку измыслил. И не думаю, что вчера. Значит, должны быть еще пострадавшие.
— Может и есть, — согласился Митька. — Только нам от этого ни холодно ни жарко. Или предлагаешь подождать, пока найдутся идиоты, которые, следуя нашему примеру, залезут в этот погреб и примутся на кнопки нажимать? Но предупрежу сразу, ждать придется долго.
К реке надо идти, — сказал Иван. — Река к людям выведет. Так что, доходим до первого ручья и дальше вдоль него, вниз по течению.
На том и порешили.
Глава десятаяНасчет идиотов Митька оказался не прав.
Не прошло и суток, когда Даша и Вера, повторив путь своих предшественников, выбрались из бункера. Они испытали похожие чувства, те же изумление и страх, с той лишь разницей, что у них ушло меньше времени на рассуждения и предположения. Кроме того, пустая сигаретная пачка, найденная ими у самых дверей, в густой траве, явно указывала на то, что до них здесь кто-то побывал. С большой долей вероятности девушки предположили, что пачка брошена их пропавшими без вести вчерашними кавалерами, которые, следовательно, живы и возможно даже, чем черт не шутит, обретаются где-то неподалеку. К сожалению, это была первая и последняя обнадеживающая новость. Кроме того, теперь, когда выяснилось, что с этими малознакомыми, в общем-то, парнями скорее всего ничего плохого не случилось, все происходящее представилось девушкам в ином свете и выглядело совершенно безответственной глупостью. Но печалиться об этом было некогда, следовало выбираться обратно в город. Первым делом избавились от зимней одежды, сложив её в Дашину хозяйственную сумку, которую договорились нести по очереди.
Далее история снова повторилась, никакого города найти не удалось, после чего подруги вернулись на поляну, только затем, чтобы обнаружить, что бункер таинственным образом исчез. То, что поляна была та же самая, свидетельствовала сигаретная пачка, лежавшая на прежнем месте. Мысли о телепортации, и тому подобном, практичным подружкам в голову не приходили.
Они просто пошли, куда глаза глядят, в расчете кого-нибудь встретить. И в этом смысле им повезло больше. Не прошло и трех часов, как их поиски увенчались успехом.
Из-за дерева вышел смуглый человек в нелепом кожаном колпаке, надвинутом почти на глаза. На нем был дырявый халат, отороченный грязно белым мехом, доходящий до колен и перехваченный широким поясом. На поясе болтался меч в обтянутых черной материей ножнах. Кривоватые ноги, обутые в красные сапожки, ступали почти бесшумно.
Обросшее редкой бородой лицо, вытянутое вперёд, как у лисички, при виде девушек приняло озадаченное выражение. Несколько немых секунд пролетело во взаимном разглядывании, наконец, незнакомец радостно осклабился и, сделав приглашающий жест, посторонился, пропуская девушек.
Однако те принимать приглашение не торопились.
— Здравствуйте, — сказала Даша, не трогаясь с места. — Мы тут заблудились.
Улыбка незнакомца стала еще шире, он быстро закивал головой и, произнеся несколько слов на незнакомом языке, повторил жест.
— Толкиенисты, что ли? — вполголоса сказала Вера и, пожав плечами, прошла вперед. Очевидно, несмотря на все свое вооружение, невысокий мужчина, бывший на голову ниже её, не казался ей опасным.
Даше не была столь уверена и испытывала нешуточное желание убежать в кусты, однако, не желая бросать подругу, поневоле шла следом… Через несколько шагов взорам девушек открылась зеленая лужайка, посреди которой горел костер. Вокруг огня сидели люди, по обличью схожие с тем, который их привел сюда. Было их человек семь. Чуть поодаль паслись кони.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments