Гонтлгрим - Роберт Энтони Сальваторе Страница 34
Гонтлгрим - Роберт Энтони Сальваторе читать онлайн бесплатно
— Мы везунчики, — сказал Атрогейт во время привала на следующий день. — Куча боковых туннелей, и все кишат гхолами и прочим.
— Никакого везения, — ответил Джарлаксл. Он кивнул вперёд, обращая внимание дварфа на Далию и Дор'кри, обсуждавших дальнейший путь. Туннель разветвился, и, если верить словам вампира, каждый из коридоров впереди разветвляется ещё раз. Далия и Дор'кри смотрели на свод и стены туннеля, по которым змеились влажно-зелёные в неровном свете факела корни.
— Что ты имеешь в виду? — спросил Атрогейт. — Магический туннель?
— Пойдём, — сказал Джарлаксл, он поднялся и пошёл к Далии, когда Дор'кри углубился в левое ответвление коридора.
— Мы быстро решим, куда надо идти, — пообещала эльфийка, когда пара приблизилась.
Джарлаксл жестом сказал Атрогейту следовать тем путём, что выбрал вампир.
— Не сомневаюсь, дорогая леди, — сказал дроу, вытаскивая жезл и направляя его во тьму туннеля.
На лице Далии на миг отразилось беспокойство, но Джарлаксл произнёс заклинание до того, как она успела отреагировать, и туннель озарило магическое сияние.
— Что за… — взвизгнул от неожиданности Атрогейт, когда вспышка света больно ударила по его глазам. Когда зрение восстановилось, дварф увидел промелькнувшего впереди Дор'кри… или то, что должно было быть Дор'кри. Вместо него в глубь туннеля улетела большая летучая мышь.
— Зачем ты устроил это? — набросилась на Джарлаксла Далия.
— Чтобы заметить возвращение Дор'кри, — ответил дроу, подходя к магическому свету. — И чтобы лучше рассмотреть эти странные жилки на стенах туннеля. Я сначала подумал это залежи драгоценного камня — возможно гематита.
Он продолжал двигаться, Далия поспешила следом.
— Но сейчас я вижу, что это не так, — сказал Джарлаксл, входя в освещённую область и внимательно разглядывая ближайшую жилу. — Они выглядят как полые трубки, и полны какой-то жидкости.
Наёмник вытащил ещё один жезл, которых, казалось, у него был неистощимый запас, и направил его на корень.
Далия перехватила волшебную палочку.
— Будь осторожен! Не повреди корень!
— Не повредить что? — переспросил Атрогейт.
Джарлаксл выставил жезл вперёд и высвободил его двеомер, определяющий присутствие магии. Он выглядел удивлённым, когда повернулся к Далии и сказал:
— Мощная магия.
— Остаточная магия, — ответила эльфийка.
— Очевидно, ты знаешь об этом больше меня, — сказал Джарлаксл.
Далия уже собралась ответить, но, разгадав уловку дроу, встала, уперев руки в бока, и уставилась на него возмущённым взглядом.
— Ты, кажется, хорошо знаешь подземелья под Лусканом, — сказала воительница с иронией.
— Не столь хорошо.
— Достаточно, чтобы знать, что это не жилы драгоценного камня.
— О чём это она болтает? — вмешался Атрогейт.
— Это корни павшей Главной Башни, — объяснил Джарлаксл, — питающиеся силой моря и земли. Мы не могли себе представить, что они распространяются так далеко от города.
Далия одарила его кривой усмешкой.
— И они идут по левой, а не по правой ветви туннеля, — продолжил наёмник.
Эльфийка пожала плечами.
— Мы следуем этим корням, — сказал дроу, добавив нотку подозрения в свой голос.
— Ах, но тогда к чему этот спектакль? — требовательно спросил Атрогейт. — О каком городе дварфов ты толковала, чтобы заставить последовать за тобой? О каких сокровищах, эльфийка, и лучше тебе на этот раз сказать правду!
— Корни ведут к месту, которое я описывала, — сказала Далия. — Следуя за ними, Дор'кри обнаружил кузницу, шахты и много других сооружений, от которых у тебя захватит дух, дварф. Возможно, в давно забытых эпохах, дварфы создавали нечто больше, чем просто оружие. Возможно, они заключили договор с великими магами Главной Башни Тайн. Даже оружие дворфийской работы нуждается в магическом зачаровании, ведь так? А броня, на которую наложили несколько заклинаний, может выдержать удары колоссальной мощи.
— Ты хочешь сказать мои предки использовали эти… эти корни, чтобы маги могли отправить по ним магическую энергию?
— Возможно, — кивнула Далия. — Это одно из объяснений. И самое вероятное.
— Интересно, а какие ещё есть предположения? — спросил Джарлаксл с плохо скрываемым подозрением.
Эльфийка не ответила.
— Скоро мы всё узнаем, — сказал Атрогейт. — Я прав?
Далия ответила обезоруживающей улыбкой и кивком.
— Дор'кри полагает, что можно найти более короткий путь. Возможно, ты найдёшь свои сокровища скорее, чем мы ожидали, дорогой дварф.
Она снова улыбнулась и вернулась к тому месту, где, закрыв глаза и напевая какую-то странную песню, стояла Валиндра. Довольно часто лич прекращала пение и начинала себя отчитывать:
— Нет, неправильно, о… я забыла. Нет, это не то. Не то, ты знаешь. Нет, это не то, — бормотала она, не открывая глаз. Затем Валиндра начинала песнь сначала, повышая голос во время припева:
— Ара… Арабет…
— Ты видел Дор'кри? — спросил Джарлаксл дварфа, когда они остались наедине.
— Это был он? Хороший плащ.
— Дело не в его плаще.
Атрогейт пристально разглядывал дроу:
— Что тебе известно?
— Это его сущность, а не магический предмет, — объяснил Джарлаксл.
Дварф некоторое время обдумывал слова дроу, затем его глаза расширились, и он упёр руки в бока.
— Ты ведь не хочешь сказать, что…
— Уже сказал.
— Эльф?..
— Не бойся, друг мой. Некоторые из моих лучших друзей были вампирами. — Джарлаксл похлопал Атрогейта по плечу и вернулся к Далии и Валиндре.
— Были? — пробормотал дварф, пытаясь переварить полученную информацию. Он вздрогнул, поняв, что стоит один, когда где-то в туннелях бродит вампир. Атрогейт бросил взгляд через плечо и поспешил нагнать Джарлаксла.
— Он знает дорогу, — объяснил дроу несколько дней спустя. — И нужен нам, чтобы сдерживать нежить.
— Пф, но это не причина для того, чтобы не дать ему отведать ударов моих кистеней, — ворчал дварф.
Джарлаксл поёжился и ответил:
— Он движется быстро и бесшумно, и напомню, он знает дорогу.
— Да, да, я знаю, — проворчал Атрогейт, отмахнувшись от дроу.
Идущая впереди Валиндра снова начала петь, всё так же ошибаясь в каждой строчке и ругая себя за ошибки, перед тем как снова и снова начать заунывный припев:
— Ара…Арабет…Арарарар…Арабет!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments