Танец лунного цветка - Леа Дуэ Страница 35

Книгу Танец лунного цветка - Леа Дуэ читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Танец лунного цветка - Леа Дуэ читать онлайн бесплатно

Танец лунного цветка - Леа Дуэ - читать книгу онлайн бесплатно, автор Леа Дуэ

— И Ванда так говорит, но я все равно ощущаю ответственность за ситуацию Кеира, — он провел рукой по волосам. — Ты все еще можешь попросить о чем-то серьезном.

Она рассмеялась.

— Я хочу пригласить подмастерье Зареда на бал.

— Он нашел тебя в лесу и вернул, верно?

— Да.

На его лице мелькнула неуверенность.

— Кеир, может, и не будет рад, но это не повод не пускать Зареда. Я должен был сам об этом подумать. Он будет как ребенок в магазине сладостей.

— Точно. Спасибо, — она отогнала мысль о том, что появление Зареда расстроит Кеира, и сосредоточилась на том, что Баз тоже выглядел утомленно. — Первые месяцы в роли короля тяжелые.

Он отклонился.

— Я справляюсь. С помощью Кеира я смог найти хороших советников, но след связи отца с магинй и проклятием королевства убрать пока не удалось.

Прошлый король не практиковал магию, но применил зачарованный предмет и хотел убить Грэм. Баз позволил народу верить, что его отец был в ответе за барьер вокруг королевства — им нужно было кого-то винить, а объяснять правду было бы сложно.

Стук в дверь перебил его.

Нейлан встала.

— Я не буду мешать работе.

Баз еще раз обнял ее.

— Солдаты патрулируют окрестности, но возьми стража, если соберешься в город. И не забывай, что можешь заходить в любое время.

Тучи дразнили Нейлан каплями дождя, пока она шла в поместье в саду за плащом. Стоило послать Зареду записку, что его пригласили на бал, но она решила рискнуть и пригласить его лично. Книги подождут еще день. Она не могла прогнать его слова из головы: «Не теряй надежды».

Что он знал?

Юна вернулась рано. Нейлан сказала ей не снимать плащ, и они отправились в город со стражем.

Заред широко улыбнулся, когда она вошла в магазин мастера Джири. Он посмотрел на ее плечи и бедра и обрадовался. Ему не пришлось просить убрать Виста от тканей.

Нейлан надеялась, что Висту было весело с Кеиром. Она привыкла, что дракончик рядом, но была рада, что он нашел еще друга.

— Готово еще одно платье, — сказал Заред, — но я хочу сначала показать кое-что другое, если не против.

Болтая с женщиной в прихожей, Юна встроилась у порога задней комнаты, чтобы следить за Нейлан.

Заред отодвинул штору и поманил Нейлан в мастерскую без окон с квадратным столом посередине и полками с ящиками и корзинками на стенах. Лампы висели на крючках, озаряли место теплым сиянием.

— Я слышал, лезвиехвоста видели у города в ночь после бала, — сказал он. — Я так рад, что ты уже вернулась в комнаты к тому времени.

— О, кхм… да, — лезвиехвост все-таки перехитрил черных драконов.

Он прищурился.

— Ты же отправилась к себе после того, как мы расстались?

Она прикусила губу и пожала плечами.

— Чуть позже.

— О чем ты? — его глаза расширились с потрясением. — Он опять тебя нашел?

Опять? Видимо, и он подозревал, что это был тот же дракон.

— Мельком. Он погнался за мной, когда я… летала с Кеиром.

Он рухнул на деревянный стул так, что тот отодвинулся на пару дюймов.

— Вы л-летали, — он едва дышал, будто был в панике. — Как я мог… — он резко поднял голову, словно вспомнил, что она стояла перед ним, и резко поднялся.

Нейлан отпрянула на шаг. Зачем она ему это сказала?

Он последовал за ней и схватил ее за руки.

— Нейлан, тебе нужно держаться подальше от… того мужчины. Опасно быть рядом с ним. На тебя уже дважды напали, когда он близко. Я не могу…

— Я понимаю твою тревогу, но я в порядке. Солдаты ищут дракона, и это лишь один юный лезвиехвост.

Он шевелил челюстью, глядел в ее глаза, словно хотел сказать больше. А потом отпустил ее ладони и отвернулся с кивком.

Нейлан дала ему минуту взять себя в руки и сказала:

— Ты хотел мне что-то показать?

Он кашлянул.

— Да. Точно, — Заред прошел к столу с набросками, вытащил один и положил сверху, чтобы Нейлан посмотрела. — Это не красное, — он словно извинялся.

Она обвела пальцем голубое платье, напоминающее водопад, даже с пеной внизу.

— Красивое, — ее младшие сестры, близняшки Руби и Рен, любили рисовать, так что могли научиться многому у Зареда.

— Тут есть уже готовое, — он открыл шкаф у стола и показал завершенное платье.

Нейлан шагнула ближе. Она еще не видела такой голубой ткани, которую он использовал, она переливалась оттенками сапфиров и ясного неба, напоминало перья павлина. Оно мерцало, как вода на солнце. Как он создавал такие эффекты?

— Что думаешь?

— Заред, это невероятно. Я потрясена тем, сколько ты сделал за пару месяцев. Наверное, ты нанимал армию швей, чтобы закончить эти дизайны.

— Да. Об этом, — он потер шею и выдохнул. — Помнишь, что ты говорила прошлой ночью, как хочешь узнать больше о магии, но никто не хочет говорить об этом? Так не должно быть, и это платье поможет ответить на твои вопросы.

Она нахмурилась.

— Что?

— Присядь, — он выдвинул для нее стул от стола и опустился с другой стороны. — Я хочу кое-что рассказать, и мне нужно, чтобы ты выслушала меня, а потом осуждала.

Она посмотрела в его глаза и увидела только искренность.

— Хорошо.

— Ты носила платья, которые я… зачаровал, Нейлан. Никто не знал, даже ты.

Дыхание застряло в ее горле, и она спрятала дрожащие ладони на коленях, уверенная, что ее лицо побелело. Она взглянула на платье, которое на ней было, которое выглядело так, словно его обмакнули в клубничный сок, а потом посмотрела на Зареда с одним вопросом в голове.

«Как я допустила, чтобы меня снова обманули?».

Глава пятнадцатая

Нейлан сглотнула, глядела на Зареда, сжимая кулаки на коленях поверх платья, которое, по его словам, было зачарованным.

— Ты — чародей?

Он тихо рассмеялся.

— Конечно, нет. Я просто подмастерье портного, творец, который парой чар выражает свою изобретательность. И все, милая. Я не собираюсь никому вредить или захватывать мир.

Его слова шли вразрез со всем, что она слышала о магии, хоть этого было мало. И… в его словах был смысл. Он никому не вредил. Он старался ей помочь, когда узнал о лезвиехвосте у башни, искал ее и рисковал собой.

Он наблюдал за ней в тишине, хмурясь в тревоге. А потом сказал:

— Ты меня ненавидишь?

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.