Любовь до гроба и после - Пальмира Керлис,Матильда Старр Страница 42
Любовь до гроба и после - Пальмира Керлис,Матильда Старр читать онлайн бесплатно
— Вот здесь и подожду. — Я указала на уютненький диванчик и в подтверждение своих намерений на него плюхнулась. — Чай-кофе не надо. А вот господину Гарету лучше бы поторопиться, у меня куча дел, а эта встреча исключительно в его интересах.
Ошалевший от моей наглости дворецкий развернулся и ушел. Что, собственно, мне и требовалось.
Ждать сына мэра мне пришлось долго, добрых четверть часа. Если дворецкий не соврал и Гарет действительно «изволили почивать», это неудивительно. В конце концов, ему необходимо привести себя в порядок перед встречей с дамой.
Однако, когда он появился на пороге, никаких признаков приведения в порядок не обнаружилось. Был он лицом небрит, волосами взлохмачен, одеждой потрепан, а глазами мутен.
— Ты кто такая? — не поздоровавшись, буркнул он.
Да что тут творится? Эпидемия амнезии у всех обитателей дома? Тогда понятно, почему у Домры не складывается личная жизнь. Может, мэр ее просто забыл, а теперь всеми силами пытается вспомнить, кто она такая? Оттого и некоторая холодностьобразовалась.
— Надо же, «кто такая»! А на приеме красотулей называл, в гости приглашал.
— На приеме? — растерянно переспросил Гарет. — Ну да, не исключено…
По мне прошелся заинтересованный взгляд.
— А ты и правда ничего. Так что хотела? — Мэров сынок плюхнулся в кресло рядом со мной и позвонил в колокольчик. Дворецкий мгновенно нарисовался рядом. — Принеси-ка мне, любезный, водички. А лучше рассольчику. А нашей гостье…
Он посмотрел на меня не вопросительно, а скорее оценивающе, будто бы за меня решал, чем же меня угостить.
— …а гостье ничего не надо, — поспешила сообщить я.
Брать напитки из рук этого престарелого типа — нетушки! Учитывая репутацию дворецких, там вполне мог оказаться яд. А этот еще и зол на меня. Нет-нет, рисковать я не готова. У меня еще расследование не закончено, невеста на чистую воду не выведена. В общем, дел полно.
Рассол в хрустальном стакане был подан незамедлительно. Сделав несколько глотков, Гарет немного просветлел взором и даже повеселел.
— Так что, красотуля, зачем пожаловала?
— Осмотреть место преступления, — выдала я заранее подготовленный ответ.
Конечно, это было неправдой. После того как на месте преступления побывала полиция, а следом за ней — еще толпа народу, рассчитывать на то, что там осталось хоть что-то, достойное внимания, было бы глупо. Но не говорить же ему, что он у меня теперь подозреваемый. Сразу замкнется, на вопросы отвечать откажется, а зачем мне это…
— Ты что, из полиции? — Он покосился на меня недоверчиво.
— Нет, веду частное расследование.
— Сыщик? Вроде этого… Как его… Дариуса Блэка?
— Именно, — подтвердила я с энтузиазмом. — Ты что, тоже читаешь о нем?
— Иногда. Только вот что, сыщица. В твоих любимых книгах очень четко прописано: если частный детектив хочет получить какую-то информацию, он должен быть готов за нее платить. Барменам, подавальщицам, дворецким и просто порядочным людям.
— Это ты-то порядочный? — возмутилась я.
— Неважно. Главное, что без достойной оплаты сотрудничать с частным сыском не желаю.
Я вздохнула. Нравится мне это или нет — а играть нужно по правилам. Достав кошелек, я выудила оттуда пару монет и протянула Гарету. Он залпом допил свой рассол и расхохотался.
— Умножь сумму на сто — и тогда поговорим.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments