Враг хозяина штормов - Марина Комарова Страница 43
Враг хозяина штормов - Марина Комарова читать онлайн бесплатно
— Кто ты? — Я холодно смотрел на незнакомку. — И что от меня нужно?
— А с чего ты взял, что мне нужно? — улыбнулась она, склонив голову к плечу и глядя неподвижным немигающим взглядом.
Не человек, точно не человек! Но кто? Впрочем, дурацкий вопрос. Здесь же на каждом шагу не бог, так нечисть, не нечисть, так ещё кто найдётся.
— Потому что обычно иных причин нет.
Она улыбнулась ещё шире, но взгляд остался прежним. Приятного было мало, будто разглядывают тебя как диковинку. Или выдержку проверяют.
— За тобой и пришла, Оларс Глёмт.
Я прищурил глаза:
— Откуда знаешь моё имя?
Имя ещё куда ни шло, но Глёмт…
— Оларс! — крик Рангрид заставил обернуться.
Чудесница, запыхавшаяся и разрумянившаяся от мороза, уже была возле меня. За ней едва поспевали Йорд и Сверре. Вот так бегунья!
Я поймал её и притянул к себе. Сердце девушки бешено колотилось, дыхание было рваным.
— Здесь скользко, — ровно сказал.
Медные брови Рангрид чуть нахмурились, но она тут же посмотрела на незнакомку и вдруг тихо ойкнула.
— Югле…
— Рада видеть тебя, чудесница, — улыбнулась та и, выпростав руку из-под плаща, протянула к Рангрид.
Я мельком успел увидеть её пальцы — сказочно тонкие и хрупкие — и будто покрыты не кожей, а мягкой короткой светло-серой шёрсткой. Хотя, шёрсткой тоже назвать нельзя.
— Держи.
Рангрид сжала что-то в своей ладони и неотрывно смотрела на Югле. У меня же перед глазами всё поплыло. Отпускало напряжение, и наваливалась усталость. Хотелось прижать податливое тело чудесницы крепче, уткнуться в рябиновые волосы и забыть обо всем на свете.
— Всевидица зовёт его, — произнесла Югле. — Пришло время.
Я вздрогнул, не веря своим ушам.
— Всевидица?
Югле перевела на меня взгляд и кивнула:
— Всевидица, — повторила она. — Мяран. Вы не смогли встретиться в Ярлунге. А после ей пришлось уехать домой. Вы же отправились в Браннхальд. Но я — её посланница. И приведу тебя в земли лаайге.
— Только зачем?
Я почувствовал, как Рангрид сжала мою руку.
— Ты хочешь победить Хозяина Штормов?
Повисла тишина. Сверре покосился на меня, Йорд, прищурившись, рассматривал странную посланницу, Арве мял в руках край своего плаща.
— Хочу.
— Мяран поможет тебе, — уверенно произнесла Югле. — Но чем раньше отправимся — тем лучше.
— Зачем Мяран смерть Хозяина Штормов? — хмыкнул я.
— Лаайге не хотят, чтобы их земли поглотил Мрак, — ровно ответила она. — Только поедешь ты со мной один.
— Один? — Я покачал головой и хмыкнул. — Ну, уж нет. Я тебя, посланница, первый раз вижу. А доверять вот так сразу — не приучен.
— Оларс, — отвлёк меня тихий голос Рангрид, — так надо. Она говорит правду. — Чудесница раскрыла ладонь. На ней лежали прозрачно-золотые, будто напоенные солнечным светом, овальные и круглые камешки. — Это мерикивский янтарь.
— И? — не понял я.
— Послушай свою чудесницу, — улыбнулась Югле. И улыбка вдруг оказалась мягкой и открытой. — Она тебе все расскажет. Времени на сборы — до утра. На рассвете я прилечу.
Не успел я ничего сказать, как девчонка накинула капюшон, а плащ засиял мириадами белых звёздочек. Миг — и глянув на нас жёлтыми глазищами, громко ухнула, и, хлопнув крыльями, отлетела сова.
Потеряв дар речи, я молча смотрел вслед удалявшейся птице. Однако, вот оно как обернулось.
— Господин Оларс, — подал голос Йорд. — Ваша крылатая подружка не так уже дурна собой!
* * *
— То есть, ты хочешь сказать, что всё знала ещё в Ярлунге? — спросил, в упор глядя на Рангрид.
Она молча положила передо мной лепешки и поставила кувшин с вином. И хоть запахи оленины и выпечки заставляли желудок болезненно сжиматься, намекая, что надо всё бросить и приняться за еду, я не собирался отступать.
— Знала. — Длинные пальцы Рангрид ломали лепёшку — то ли нервничает и не знает, чем занять руки, то ли огромные лепёшки Лив ей не по нраву. — Помнишь, к нам сова влетела в окно?
Я кивнул и всё же взялся за ложку. Голод проснулся прямо после гонки, значит — жизнь меня покидать не собирается. А вся еда у жены Сверре и впрямь хороша. Или это я уже набрался дурных привычек от Йорда — есть всё подряд?
— Потом… — Рангрид посмотрела на меня. В полумраке комнатушки медовые глаза казались таинственными и в то же время такими близкими и тёплыми. — Потом она приняла человеческий облик, сказала, что служит Мяран. И рассказала — всевидица давно хочет с тобой поговорить. Открыть некоторые вещи, что касаются твоей семьи. Но для этого ты должен отправиться один. В землях лаайге хоть и рады гостям, но к Мяран не каждый может прийти.
Я задумался, ковыряя ложкой в глиняной миске. Встреча с всевидицей прольёт на многое свет. Но чтобы вот так — всё бросить и мчаться к ней?
— А вы?
Рангрид пожала плечами, убрала за ухо рябиновую прядь.
— Югле сказала, что моя дорога лежит в Ванханен. А Арве теперь с тобой везде будет. Не принято на севере бросать своих спасителей в беде.
— В беде? — хмыкнул я.
Хотя, чего удивляться — беды на меня сыплются с завидным постоянством. Просто я уже на них смотрю без прежнего ужаса. Вон, даже богов теперь не испугаюсь.
— Да, — ответила Рангрид и отправила в рот кусочек лепешки. Красивые губы, такая же рябина, как и волосы, такой же красный мёд. Такие бы целовать, а не ждать пока слово вымолвят.
— Но и ему дорога в Ванханен, как и Йорду. Янтарь, что передала мне Югле — зачарован на верную дорогу всевидицей. Он нас к нужному месту и приведёт.
— Но что может понадобиться в Ванханене вам с Арве? — спросил я и тут же поморщился: оленина-то горячая, нечего хватать, как никогда не ел.
Увидев это, Рангрид налила вина мне в чашу и подвинула ближе:
— Запивай.
— Спасибо, — кивнул я, — но я не услышал ответа.
Чудесница вздохнула и откинулась назад:
— Так сразу и не ответишь. Сама не знаю, Оларс. Только, если есть возможность погубить Хозяина Штормов, то хоть в Ванханен, хоть на Острова-Призраки на бревне поплыву — лишь бы знать, что его забрали по ту сторону Мрака.
— Да услышит тебя Мрак, — пробормотал я. Плохие слова, но что нам остаётся? Порой Мрак — единственный, кто может управиться там, где остальные опустили руки.
— А ты… — я запнулся.
Рангрид внимательно посмотрела на меня.
— Да?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments