Любовь до гроба и после - Пальмира Керлис,Матильда Старр Страница 49
Любовь до гроба и после - Пальмира Керлис,Матильда Старр читать онлайн бесплатно
Гарет недоверчиво приподнял бровь. Я и сама себе не верила. Его взгляд скользнул по моему лицу, задержался на щеках, которые наверняка пылали, как огонь в масляной лампе.
— Какая жалость, что тебе до сих пор никто не приглянулся. Уверен, у тебя в академии куча поклонников. С такими-то демоническими глазами…
— На твой вопрос я ответила! — Я схватила карты и принялась тасовать колоду. — Как насчет новой партии?
— Только предупреждаю… Если опять выиграю, спрошу, почему ты краснеешь, когда врешь.
Я сердито швырнула карты на коврик. Они упали с тихим шуршанием — изогнутой линией, будто змея, готовая ужалить. Внутри все скрутилось в тугой узел. Вилард. Гарет. Эти дурацкие вопросы. И проклятый холод, от которого не спасало даже выпитое вино. Я едва сдерживала дрожь, мысленно проклиная себя за то, что не смогла убедительно соврать. И за то, что наставник, демоны меня раздери, до сих пор сидел где-то под кожей, как заноза.
— Ты продрогла. — Сладкие нотки в голосе были подобны вину, которое Гарет подлил мне в бокал. — Есть замечательный способ согреться. — Он распахнул объятия, демонстрируя готовность меня в них заграбастать. — Сразу станет теплее.
— Спасибо, не надо. — Я отодвинулась, насколько позволял коврик. — Предпочту превратиться в сосульку.
А ведь чем больше я пью, тем симпатичнее становится его небритая физиономия… Вино ударило в голову, но остатков трезвости хватило, чтобы проанализировать ситуацию. Тесное пространство, полумрак и эти недвусмысленные поползновения — вовсе не к добру.
— Ну что ты, я к тебе не пристаю. — Гарет придвинулся ближе. — Проявляю человеческое участие. Или ты боишься, что не сможешь устоять перед моим обаянием?
— Я вообще-то сижу, — процедила я, чувствуя, как гнев поднимается жаркой волной. — Прекращай.
Его руки потянулись ко мне, и, прежде чем я что-либо сообразила, моя ладонь хлестнула Гарета звонкой пощечиной.
— Ай! —Он отпрянул, хватаясь за щеку. — За что?!
— Было бы за что — здесь бы валялся твой труп! — Я вскочила на ноги. — Думаешь, любая девушка растает от твоего человеческого участия? А вот и фигушки!
Что-то громко заискрило, хлынули магические эманации. Дверь погреба с грохотом распахнулась, на ступенях возникла высокая фигура Виларда. Почудилось, что края его балахона развеваются, словно плащ, а глаза мечут молнии. Хотя насчет молний мне, пожалуй, не чудилось…
— Кейра! — прогремело на весь погреб. — Ты должна была вернуться два часа назад!
Ого, уже полночь?!
— Господин Вилард… — выдавила я, но Гарет меня опередил:
— Помогите! Она меня бьет и грозится прикончить.
Я хотела было возмутиться, но наставник прошел к нам и угрожающе навис над Гаретом.
— Что вы себе позволяете? Запирать мою практикантку в погребе!
— Дверь сама захлопнулась, а замок коротнуло. — Гарет поднял ладони в защитном жесте, явно осознав, что его «юмор» не оценили. — Мы всего-то отогревались в ожидании помощи, как могли, тут холодно.
— Холодно? — Вилард окинул взглядом мои дрожащие плечи и снял с себя балахон, оставшись в штанах и рубашке. — Надень.
Звучало приказом, исключающим возражения.
— Это недоразумение, — пробормотала я, кутаяcь в теплый балахон, пахнущий дымом и полынью. — Мы… Я…
— Обсудим дома. — Некромант подтолкнул меня к лестнице. — А вас, Вестовер, предупреждаю: следите за своими замками и руками, иначе к вашему проклятию неудачи добавится еще несколько.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments