Лунная радуга - Анна Порохня Страница 50
Лунная радуга - Анна Порохня читать онлайн бесплатно
- Вот и все! Пока наши бутерброды будут готовиться, я заварю нормальный чай, - я взялась за жестяную коробку с черным чаем. – Вы совершенно не умеете его заваривать!
Только я поставила чайничек у огня, как в кухню заглянула Берта и сказала:
- Ридганда, вас герцог зовет!
Ох, я совершенно забыла о том, что Леон ждет меня в кабинете! Вымыв руки, я сняла передник и быстро пошла в кабинет, надеясь, что мои щеки не горят огнем от жара печи.
- Проходите, - герцог поднял голову от расчетных книг, после того, как я постучала и осторожно заглянула в комнату.
В кабинете царил вечерний полумрак, лишь свечи и огонь в камине рассеивали золотистое сияние. Потрескивали дрова, тихо скрипело перо, которое держал в длинных пальцах герцог, и мне стало как-то по-домашнему уютно… Быстро я, однако обжилась…
- Чему вы улыбаетесь, Рианнон? – услышала я голос мужа и поняла, что мои губы растянулись в улыбке.
- У вас замечательный кабинет, - сказала я, и он тоже улыбнулся.
- Благодарю вас. Присаживайтесь.
Я опустилась в кресло и, сложив руки на коленях, приготовилась к допросу по поводу «Лунной радуги». Но я ошиблась…
- Чем вы занимались сегодня, после того, как проводили сестру? – Леон откинулся на спинку кресла и с интересом посмотрел на меня.
- Была на кухне, - честно призналась я. – Мы с поваром обсуждали завтрак.
- Да, это был глупый вопрос, - еще шире улыбнулся он, демонстрируя красивые зубы. – Ваши щеки все еще пылают.
- На кухне жарко, - мне еще было неловко в его обществе, а так как он еще и нравился мне, я чувствовала, как начинаю смущаться, будто семнадцатилетняя девочка. – Вы позвали меня, чтобы требовать правду об украденной диадеме?
- Я позвал вас, чтобы поговорить о наших отношениях, - вдруг сказал он. – О «Лунной радуге» я все равно узнаю всю правду, пусть немного позже. Она вернулась в замок и это главное.
- О наших отношениях? – я вскинула на него глаза. – А разве у нас есть отношения?
- Нет, но так как мы женаты, должны быть, - его глаза немного потемнели и в них опасно вспыхнули золотистые блики огня. – Вы понимаете, о чем я, Рианнон?
- Да, я понимаю, - кивнула я, решив не юлить и не корчить из себя дурочку. Что в этом такого, если я стану вести себя как взрослая женщина, коей и являюсь? – Вы хотите поговорить со мной о постели?
Глаза герцога слегка увеличились, а брови поползли вверх.
- Что вы знаете об этом?
- Достаточно, чтобы спокойно относиться к таким вещам, - ответила я и вдруг испугалась – что он сейчас подумает обо мне? Нужно быть осторожнее со словами! Я смущенно улыбнулась и добавила: - Мне об этом рассказывала матушка, ведь я уже давно достигла брачного возраста.
Его брови опустились на место, и я облегченно выдохнула.
- Это хорошо, что вас не пугает стремление мужчин получить наследника, - медленно произнес он, не сводя с меня взгляда. – Меня приводят в ужас жеманные девицы, прячущие свои бледные телеса под безразмерными сорочками. Но понимая ваше состояние и то, что вы пережили, я не стану требовать от вас супружеского долга. Осваивайтесь, герцогиня, а с этим мы разберемся потом.
О как! Да он еще благороднее, чем я представляла! Приятно, черт возьми…
- Благодарю вас, - тихо ответила я. – Это мудрое решение.
- Увидимся за ужином, - усмехнулся он, но когда я уже взялась за ручку двери, окликнул меня: - Жена…
- Да? – я посмотрела на него через плечо.
- Но вы должны знать, что это решение далось мне с трудом.
Я тихо засмеялась и, выйдя в коридор, услышала, что он тоже смеется.
Ужин удался на славу. Леон и Гортензия были в восторге, а мне это ужасно нравилось. Глядя на довольного герцога, я решилась на просьбу.
- Ридган, позвольте мне завтра навестить госпожу Розмари и заодно забрать котенка.
- Котенка? – Гортензия с любопытством повернулась ко мне. – У тебя есть котенок, дорогая?
- Да, его зовут Мисти. Это озерный кот, - ответила я, и Леон покачал головой.
- Вы когда-нибудь, перестанете удивлять меня?
- Надеюсь, что никогда, - отшутилась я и снова спросила: - Так вы позволите мне?
- Я ведь обещал, что вы можете выезжать из замка, - сказал Леон, попивая чай. – О боги… что вы сделали с чаем, жена?
- Всего лишь правильно заварила, - я почти станцевала джигу под столом от радости. – Спасибо! Завтра я увижу своих женщин!
- Можно мне поехать с тобой? – вдруг спросила Гортензия. – Я очень хочу посмотреть на таверну и на твою благодетельницу. Может, я смогу чем-то помочь?
- Да, конечно… - ее предложение стало для меня неожиданностью. – Отправимся вместе.
Хотя… а что если именно Гортензия поможет мне с таверной? В моем случае поддержка точно не помешает.
Глава 40.Я стояла у окна своей спальни и смотрела в ночное небо, похожее на черный холст, на который кто-то брызнул кистью с мерцающей краской. Тучи разошлись и две луны снова осветили небосклон своим мистическим сиянием. Я лениво подумала, что еще немного и ненастья покинут эти весенние земли. Две рундины… Всего лишь две рундины…
Звезды казались далекими и безразличными, но умиротворяющая гармония ночного волшебства не пускала их холод в мою душу. Распахнув створки, я услышала легкий шелест листьев, шорох птичьих крыльев и плеск воды - все это было дыханием жизни, потихоньку становящейся мне привычной. В покоях герцога было тихо, лишь однажды я услышала легкие шаги, которые на секунду замерли у двери, разделяющей наши покои, и снова растворились в глубине комнаты. Когда-то этой преграды не будет, и мы воссоединимся, как муж и жена… Но нужно понять и принять, что мы с Леоном две разные планеты, два разных мира – в прямом и переносном смысле. В силу фантастической случайности, когда миллионы дорог сошлись в одной точке, или мистического слияния реальностей, наши планеты встретились на пересечении орбит… Самое главное теперь, будет ли наше путешествие долгим и прекрасным или случится столкновение, которое может закончится разрушением обоих миров. Все зависело только от меня и Леона.
В эту ночь, несмотря на чужую кровать, я заснула сразу и проспала всю ночь крепко и без сновидений. Подушки были мягкими, перины воздушными, а одеяло теплым и пахло чем-то цветочным.
Проснулась я по привычке рано и, умывшись прохладной водой, привела в порядок волосы. Нужно будет узнать, как здесь обстоят дела с купанием, все-таки герцогиня должна мыться в более комфортных условиях и утром и вечером. Надев одно из своих платьев, которые привезла Риви, я подумала, что совершенно не похожа на герцогиню. Но не наводить же мне красоту, собираясь заниматься кухней? Да и жалко было заставлять Берту вставать ни свет ни заря. Она и так поднималась рано и тяжело трудилась… Нет, стать настоящей герцогиней я еще успею.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments