Несравненный - Forthright Страница 6
Несравненный - Forthright читать онлайн бесплатно
Гости лагеря, зарегистрировавшиеся на курс, ездили на Собратьях клана Альпенглоу, но Микото состязался верхом на Мерле. Как две половинки одного целого. Как равные.
И все снова изменилось.
Они по-прежнему были связаны узами, поскольку изначально стали братьями. Но Микото уже не нуждался в Мерле так, как нуждался в четыре года или в семь. Теперь они были спарринг-партнерами и товарищами по оружию. Тем летом жеребец стал для него чем-то большим – лучшим другом.
— Как поживают твои сестры? – спросил Мерл, уже ведя его за собой по дорожке.
— Все дома.
— Все, – повторил Мерл. – Включая Рен и Лили?
— Да.
— Должно быть, они очень помогают тебе в такое время.
Микото подумал, что, наверно, так оно и было. По крайней мере, сестры не давали ему уйти в себя.
Рен и Лили были его сводными сестрами, дочерьми Закатного Света – первой жены отца. Она умерла много лет назад. Обеим сестрам было уже за шестьдесят. Позже Габриэль снова женился. Возможно, его уговорил Блеск. Мать Микото, Сора, приехала в анклав Гардов из Японии. Брак по расчету.
От нее родились Микото и три его старшие сестры.
Хикари вышла замуж и жила неподалеку с мужем и четырьмя дочерьми. Кохару и Хана по-прежнему жили под одной крышей, как и их дочери. Кохару служила в страже анклава. Три ее дочери родились по контракту. У Ханы, которая была ближе всех по возрасту к Микото, тоже была дочка. Когда вся семья опять собралась вместе, женщин оказалось по меньшей мере втрое больше, чем раньше, и они были втрое шумнее.
Из мужчин остался только Микото. И Юлин.
Микото остановился и оглянулся:
— Вы идете?
Юлин стоял у ворот.
Мерл присоединился к приглашению:
— Идем. Сможешь проследить за тем, чтобы он хорошенько поел.
Мотылек задумался:
— Как ваш аппетит, благородный юноша?
— Я не голоден, – соврал Микото.
Юлин принял решение и присоединился к ним, но войти в дверь они не успели.
— Вот вы где! – прогремел голос, который в анклаве Гардов знали все.
К ним шел Блеск Стармарк, а вокруг него крутились три юных Собрата. Случайный человек принял бы их за золотистых ретриверов, необычайно крупных, но слишком милых и неуклюжих, чтобы поверить, что они принадлежат к стае, которая веками была известна под именем дьявольских псов Денхолма.
Юлин шагнул вперед, и на его лице появилась вежливая улыбка.
— Блеск, для тебя в расписании Микото забронировано место на завтра. Если это…
Блеск просто погладил его по голове и прошел мимо.
— … удобно, – озадаченно закончил Юлин.
Главный пес анклава Гардов поистине не умел замечать препятствий.
Блеск наклонился, заглядывая Микото в глаза, и спросил:
— Как ты, мальчик?
Микото неловко пожал плечами. В детстве он обожал основателя клана Стармарков с его громким голосом, сильными руками и большими собаками. Блеск впечатлял его силой и мужественностью. Точнее, «самцовостью». Наверно, ребенком Микото из кожи вон лез, как и эти щенки, стремясь привлечь внимание Блеска. Заглянуть в серебряные глаза, не уступавшие по яркости звезде на лбу.
Теперь оказаться в центре внимания Блеска было не так приятно.
Разговоры всякий раз сводились к будущему. И к той, что могла бы разделить это будущее с Микото.
Блеск был главным сватом в деревне. Составление родословных – его хобби. Он славился умением объединять сильные линии. В сущности, большинство молодых наблюдателей, приезжая в анклав Гардов, надеялись получить аудиенцию у Блеска и обсудить с ним свои брачные перспективы. Печать, свидетельствовавшая о его одобрении, – очень солидная на вид наклейка из медной фольги – была для многих пределом мечтаний.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments