Чудовище проклятого острова - Bambie Страница 9

Книгу Чудовище проклятого острова - Bambie читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Чудовище проклятого острова - Bambie читать онлайн бесплатно

Чудовище проклятого острова - Bambie - читать книгу онлайн бесплатно, автор Bambie

— Так нужно, милая, — нежно погладила она меня по спине и отстранилась.

Я не могла поверить собственным ушам.

Хильда просит меня принять предложение Гарри? Моя Хильда?

Это шутка?

— Ирла Грета, вы не будете ни в чем нуждаться. Я буду предан вам и любить вас! Вы давно похитили мое сердце, я.

— Как мило! — вдруг раздался голос за спиной. — У вас было открыто, — произнес варвар, указывая рукой на дверь. — Вы продолжайте, — насмешливо кинул Дан -яр, — а я послушаю, как вы делаете предложение уже обещанной девице. Так поступают в Вондервиле благородные ирлы?

— Я вам отказала! — огрызнулась, не понимая какого рожна этот варвар опять притащился и что за чушь он мелет.

— Кажется, мы условились вчера о другом, — оскалился, после чего, развернувшись на пятках, взмахнул рукой и гучным басом скомандовал, — заноси!

Несколько дьяров затащили два деревянных резных сундука с железными замками в коридор, что занял почти все пространство.

— В Хель-горде, когда суженый приходит к девице, он обязан выплатить виру, принести дары и шкуру пойманного им виара*, а после попросить руки у старшей в роду или же ту, что взяла на себя ответственность за девицу, — нарочно сделал ударение на последние слова.

Мало кто знал, что Хильда была мне не родной тёткой. Это можно было назвать нашей семейной тайной. В Вондервиле подозрительно относились к безродным детям, их не брали в школы, не обучали языкам и у них практически не было шансов поступить в даже самую захудалую Академию. Я даже не удивилась, что варвар знал такие подробности. Он вообще подозрительно много знал.

— Что-то не вижу шкуры виара, — язвительно заметила, хоть и знать не знала, что это за зверь такой — виар.

— По законам моего народа мы свяжем свои судьбы спустя месяц после нашего приезда в Хель-горд, а пока я выплачиваю виру.

— Позвольте, это когда ирла Грета стала вашей невестой? — всполошился Гарри.

— С этого самого момента, — совершенно невозмутимо ответил Дан-яр.

— Я не давала вам своего согласия, — настойчиво повторила, сжимая руки в кулаки.

— Обойдусь без него.

Дьяр достал из-за пазухи свиток и протянул мне с таким видом, словно вручал мне по меньшей мере сто золотых.

— Все как вы заказывали, ирла, — глумливо обронил.

Выхватив из его руки свиток, поспешила развернуть.

— Это уплата твоих долгов, Г рета Нильсон.

Каких ещё долгов? У нас никогда не было долгов!

Однако документ твердил об обратном. Хильда взяла крупный залог.

— Хильда...

— Прости меня, Грета, — уткнувшись глазами в пол, пристыженно шепнула она. — Ты так хотела учиться, а я. — она сокрушенно покачала головой.

Это что же получается... Не было у нас никаких отложений, о который твердила Хильда?

— Я протестую! Это произвол! — заголосил Гарри. — Я буду на вас жаловаться!

— Да сколько угодно, — усмехнулся дьяр. — Однако хочу заметить ирл, что с тех пор, как я выплатил долги Греты Пейдж — она моя невеста, по вашим же законам. И как жених я в своем праве вызвать вас на поединок за то, что вы в моё отсутствие делаете столь возмутительное предложение моей суженой.

Я не могла поверить своим глазам, раз за разом бегая по строкам документа, где чёрным по белому было написано, что Хильда Пейдж взяла энную сумму на обучение Греты Пейдж, а Дан-яр Кайден выплатил эти долги. Внизу значилась мокрая печать и подпись ирла Мориса. По нашим законам это означало, что Дан-яр в своём праве просить моей руки. Более того, я уже считалась его невестой. Таковы законы Вондервиля. Женщины имели право брать деньги в долг, учиться и работать, однако если находился мужчина желающий жениться на девице и оплатить ее долги, то девица не имела права отказать, потому как в Вондервиле, да и пожалуй во всей Аскольдии, подобный жест считался крайне щедрым и благородным.

— Вы варвар! Грета никогда не будет счастлива с таким как вы! — яростно выплюнул Гарри.

Дьяр в угрожающем жесте накрыл меч, висящий на ремне, хищно сузил глаза и сделал шаг к ирлу. Тот ничуть не испугавшись, гордо вскинул подбородок.

— Хватит! — вклинилась между мужчинами.

— Женщина на моих землях, не имеет право вступать в спор мужчин. Подобным, она его унижает. Запомни, суженная, тебе это пригодится.

Как бы не так!

— Что ж, вам пора уже запомнить, Дан-яр Кайден, что вы не на своих землях, — сквозь сжатые зубы, процедила. — Поединка не будет! Гарри, — повернув голову к ирлу, умоляюще на него взглянула, — тебе пора.

— Грета я не брошу вас с этим, — брезгливо поморщился, — дикарем. Я буду за вас сражаться!

До чего же упрямый!

Не хватало еще, чтобы он из-за меня погиб. Ни один хваленый воин не выстоит против дьяра, а уж Гарри, который воином не был, и подавно.

— Пожалуйста, — накрыла его руку своей, — уходи.

— Это ваш выбор, Г рета? — сглотнув, с трудом выдавил.

— Это не мой выбор, Гарри, но таков закон.

Безусловно, я слукавила. Я не собиралась ни за какие коврижки становиться невестой, суженой и кем бы то ни было этому варвару, однако это был верный способ выпроводить Гарри. Он благороден и горд, но молод и глуп.

— Мальчик мой, нам пора, — вцепившись в руку ирла, произнесла Беатрис, что впервые на моей памяти так долго молчала.

Тот ещё раз окинул меня тоскливым взором, повернулся к Дан -яру и отчеканил:

— Это ещё не конец.

Когда за Гарри и Беатрис закрылась дверь, дьяр небрежно кинул:

— Собирайся, суженная.

— Куда? — опешила я.

— Как куда? — вскинул бровь. — Сегодня мы переночуем на постоялом дворе, а завтра отправимся в путь. Нам нужно прибыть в Хель -горд до полной луны.

— Никуда я не поеду.

— Поедешь. Это решенный вопрос.

— Я требую суда!

— Его не будет, — сухо изрек. — У меня нет времени на эту чепуху. Ты же в курсе, что суд может состояться только в том случае, если ты можешь вернуть мне ту сумму, что я за тебя заплатил?

— Вы заплатили не за меня, а выплатили мои долги, — срываясь на крик, выпалила.

— Как скажешь, — хмыкнул, ничуть не впечатлившись. — Собирайся. Иначе поедешь так.

В том что дьяр выполнит свою угрозу у меня не было ни капли сомнений. Уж больно, решительным он выглядел.

Впрочем...

— Что ж, раз вы так хорошо знаете наши законы, Дан -яр Кайден, — нарочито милым тоном пролепетала, — то вам стоит также знать, что жених должен исполнить три желания невесты. И он не может ей отказать.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.