Барклай-де-Толли - Сергей Нечаев Страница 2
Барклай-де-Толли - Сергей Нечаев читать онлайн бесплатно
* * *
Чтобы разобраться в этом вопросе, нужно сначала рассмотреть историю рода Барклаев. А еще раньше, пожалуй, следует все-таки понять, как пишется фамилия знаменитого полководца.
В большинстве источников она пишется через два дефиса: Барклай-де-Толли, в некоторых — через один дефис: Барклай де-Толли, а то и вообще без дефисов: Барклай де Толли.
В бумагах самого Барклая — исходящих и входящих — его фамилия значилась без дефисов, и именно на этом написании настаивает известный историк Н. А. Троицкий [2].
С другой стороны, например, Rio de Janeiro в оригинале тоже пишется без дефисов, но на русском языке название этого бразильского города выглядит так — Рио-де-Жанейро (на самом деле — Риу-ди-Жанейру). И в этом есть определенный смысл. Особенно если речь идет о сложных иностранных именах и фамилиях — которые, кстати, порой бывают настолько сложными, что сразу и не поймешь, где фамилия, а где все остальное. Именно по этой причине в русскоязычной литературе приняты такие написания: Жан-Ришар Блок, Даниэль Жан-Ришар и Жан-Даниэль Колладон. А также Руасси-Шарль-де-Голль (аэропорт), Арси-сюр-Об (город) и т. д.
Именно исходя из этих соображений мы будем придерживаться следующего написания фамилии: Барклай-де-Толли. Тем более что именно так ее пишут историки М. П. Щербинин (Биография генерал-фельдмаршала князя Михаила Семеновича Воронцова, 1858), Л. Г. Бескровный (Вопросы военной истории России: XVIII и первая половина XIX веков, 1969), П. А. Жилин (Гибель наполеоновской армии в России, 1974), B. Н. Балязин (Барклай-де-Толли: верность и терпение, 1996), C. В. Новиков (Большая историческая энциклопедия, 2003) и многие другие. В конце концов, именно так эту фамилию писали А. С. Пушкин и Л. Н. Толстой, Ф. В. Булгарин, князь Петр Долгоруков (Российская родословная книга, 1854) и великий князь Николай Михайлович (Император Александр I. Опыт исторического исследования, 1912).
* * *
Теперь рассмотрим историю этого старинного рода.
Шотландские предки нашего героя были выходцами из Нормандии и восходили аж к XI веку. Согласно одной из версий, первый Барклай (Roger de Berchelai) прибыл в Британию с Вильгельмом Завоевателем, герцогом Нормандии, ставшим королем Англии в 1066 году.
Как видим, фамилия этого нормандского рыцаря звучала как де Бершелэ.
По другой версии, «шотландское семейство Барклай (Barclay) или де Бершелэ (de Berchelai) появилось в первый раз в конце правления Малкольма IV в лице Роберта и Готье де Беркелэ (Robert et Gautier de Berkeley)» [157. С. 511]. Конец правления упомянутого короля Шотландии — это 1165 год.
Еще по одной версии, фамилия Барклай происходит от названия деревушки Бэркли в графстве Сомерсет (Berkley, Somerset), которая в XI веке называлась Berchelei.
В любом случае, Роджер де Бершелэ (Roger de Berchelai) и его сын Джон прочно обосновались на новой для себя земле, а их родственник сэр Уолтер Бэркли (Walter de Berkeley) в 1165–1189 годах был лордом-чемберленом Шотландии [3].
Мужская линия этих Барклаев закончилась в 1456 году на Уолтере, канонике из Морея. Его сестра вышла замуж за лорда Барклая из города Тоуви (Towie), что в Абердиншире, и старшинство перешло к этой ветви рода, известной с 1165 года и владевшей замком Тоуви.
Таким образом, приставка «де Толли» к фамилии «Барклай» происходит от модифицированного названия города Тоуви (Towie — Towy — Tollie — Tolly).
Барклаи из Матэрса (Mathers) происходят от Александра де Баркли (Alexander de Berkeley), который в 1351 году женился на Катерине Кейт (Katherine Keith), наследнице поместья Матэрс и сестре великого маршала Шотландии. Их сын Александр уже носил фамилию Барклай (Barclay), а его потомки владели этими землями до XVI столетия, пока сэр Дэвид Барклай (David Barclay) не был вынужден продать их из-за финансовых трудностей.
Другая ветвь клана — Барклаи из Эри (Urie) — происходит от полковника Дэвида Барклая (David Barclay), одного из многих шотландских офицеров, которые служили в Швеции при короле Густаве-Адольфе. В 1647 году, выйдя в отставку, он приобрел поместье Эри, а Роберт Барклай (Robert Barclay), его старший сын, стал знаменитым квакером (членом конфессии, возникшей в среде радикальных пуритан в годы Английской революции в середине XVII века) и в 1682 году был назначен губернатором Восточного Джерси.
Были и другие ветви клана Барклай, включая Барклаев из Коллэрни (Collairnie) и из Пирстона (Pierston).
Отметим, что ветвь де Толли (Towie или Tolly) из Абердиншира получила свои земли приблизительно в 1100 году, и они оставались в семействе до их продажи Чарльзом-Мэйтлэндом Барклаем из Тилликутри (Charles Maitland Barclay of Tilly-coultry), который в 1752 году женился на последней наследнице рода, Изабель Барклай (Isabel Barclay).
Из ганзейской [4]ветви этого семейства и происходит главный герой этой книги.
Эта ветвь рода Барклаев восходит к сэру Патрику Барклаю (Patrick Barclay, baron of Towie), сыновья которого Питер (Peter Barclay) и Джон (John Barclay) переселились в вольный ганзейский город Росток. Они оба «были торговцами шелком» и оказались «на побережье Балтийского моря в 1621 году» [160. С. 28].
Отметим, что Питер Барклай (дальний предок нашего героя) родился в 1600 году в Банффшире в Шотландии.
В Ростоке братья Питер и Джон успешно занимались торговлей и вскоре стали гражданами города (бюргерами). Про Питера известно также, что он умер в 1674 году, был женат на Ангеле фон Ворден (Angela von Voehrden) и имел от нее троих сыновей и дочь, которые родились в период с 1628 по 1638 год.
Младший сын Питера Йоганн-Стефан Барклай-де-Толли (Johann Stephen Barclay de Tollie), лиценциат права, в 1664 году переселился в Ригу и был приписан к городскому сословию. Он был «адвокатом и бюргером в Риге» [143. С. 34], где и скончался в 1694 году. Кстати сказать, его отец Питер также умер в Риге, и это говорит о том, что в этот город перебралась вся семья.
Йоганн-Стефан был женат на Анне-Софии фон Деренталь (Anna Sophia von Derenthal), «дочери адвоката Стефана Деренталя» [158, с. 208]. Она умерла в 1696 году.
Йоганн-Стефан Барклай-де-Толли имел троих сыновей.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments