Песнь затонувших рек - Энн Лян Страница 78
Песнь затонувших рек - Энн Лян читать онлайн бесплатно
На щеке Цзысюя дернулась жилка, но он низко поклонился. — Разумеется, ваше величество, как скажете. Что до госпожи Си Ши…
— А что с ней? Пусть останется, — ответил Фучай и смерил У Цзысюя мрачным холодным взглядом, грозящим смертью любому, кто проявит неповиновение. Его руки при этом нежно обнимали меня за талию.
Генерал Ма выступил вперед. Хотя заседание проводилось во дворце, он был в доспехах, бронзовые пластины на груди и плечах бряцали и поскрипывали при движении. Необходимости в них не было, они были скорее знаком отличия, напоминавшем окружающим о его статусе.
— Ваше величество. Простите за дерзость, но… вы уверены, что госпоже Си Ши стоит присутствовать на заседании? Во-первых, она женщина…
— Представьте себе! Я в курсе, — с сарказмом отвечал Фучай, зажав ножку кубка большим и указательным пальцем и глядя, как на дне плещется вино.
Генерал Ма смутился, но продолжал:
— И все же, нам предстоит обсудить дела строгой секретности, в которых нельзя вовлекать посторонних, если эта информация дойдет до вражеских ушей… — Он перегнул палку. Он понял это еще до того, как Фучай устремил на него гневный взгляд с высокого трона. Повисла гробовая тишина, все вокруг пропиталось страхом перед яростью вана.
— Си Ши не враг, — процедил Фучай. — И не посторонняя.
Я мудро помалкивала и сохраняла нейтральное выражение лица, продолжая наполнять кубок вана.
Советники опасливо переглянулись, и после долгого молчания Бо Пи откашлялся и заговорил:
— Ваше величество правы. В княжестве У принято ценить наложниц правителя и всецело им доверять. Перейдем к повестке дня и обсудим текущие военные планы в отношении княжества Юэ…
Он произнес вступительную речь. Я смотрела на него с молчаливой благодарностью, недаром Фань Ли ему платил.
— Мы должны снова напасть, — сказал У Цзысюй с мрачным видом. — Ударить, пока они не окрепли. Их экономика не оправилась после войны, армия поредела и ослабла, слышал, у них осталась всего тысяча солдат. Лучшей возможности избавиться от главной угрозы нашим границам может не представиться.
Сердце подскочило и затрепыхалось в горле. «Новое нападение». Я подумала о родной деревне, представила лица родных: отца, матери, беззащитных тетушек, живших через дорогу, которые, хоть и надоедали мне, ни в чем не провинились. Утренний рынок, берега реки — все сгорит в огне. Княжество Юэ не устоит перед новой угрозой.
Фучай молча глотнул вина и махнул кубком в сторону генерала Ма.
— А ты что скажешь? — спросил он.
Генерал Ма поклонился.
— Думаю, так будет правильно, ваше величество. В последнее время Юэ не причиняли нам беспокойства, но они как тараканы: высасывают ресурсы из нашего государства и разбегаются во все стороны. — Он неприязненно поморщился. — Надо раздавить их, пока они не размножились, иначе от них спасу не будет.
«Не дергайся, — велела я себе, борясь с закипающей яростью. — Не дай ему повод заподозрить, что тебя заботят интересы Юэ». Как мне ни хотелось разбить генералу лицо кулаком, я сдержалась, провела пальцами по руке Фучая и повернулась к нему. Он вздрогнул от моего прикосновения.
— Мне кажется, генерал, ты преувеличиваешь, — ответил Фучай, глядя на меня. — Гоуцзянь обещал не вредить нашему княжеству.
Советники мрачно переглянулись.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments