Чистый nonsense - Эдвард Лир Страница 13

Книгу Чистый nonsense - Эдвард Лир читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Чистый nonsense - Эдвард Лир читать онлайн бесплатно

Чистый nonsense - Эдвард Лир - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эдвард Лир

The Owl and the Pussy-Cat

I

The Owl and the Pussy-Cat went to seaIn a beautiful pea-green boat,They took some honey, and plenty of money,Wrapped up in a five pound note.The Owl looked up to the stars above,And sang to a small guitar,'O lovely Pussy! O Pussy my love,What a beautiful Pussy you are,You are,You are!What a beautiful Pussy you are!

II

Pussy said to the Owl, 'You elegant fowl!How charmingly sweet you sing!O let us be married! too long we have tarried:But what shall we do for a ring?They sailed away, for a year and a day,To the land where the Bong-tree grows;And there in a wood a Piggy-wig stood,With a ring at the end of his nose,His nose,His nose,With a ring at the end of his nose.

III

'Dear Pig, are you willing to sell for one shillingYour ring? Said the Piggy, 'I will.So they took it away, and were married next dayBy the Turkey who lives on the hill.They dined on mince, and slices of quince,Which they ate with a runcible spoon;And hand in hand, on the edge of the sand,They danced by the light of the moon,The moon,The moon,They danced by the light of the moon. Совёнок и Кошечка-Киска

I

Совёнок и Кошечка-КискаНа лодочке в море уплыли,Кубышку деньжонок и мёду бочонокВ дорогу они захватили.Совёнок запел под звездой ночной,Гитарной струной звеня:«О милая Киса! Любимая мной!Нет прекраснее Кис для меня,Меня,Меня!Нет прекраснее Кис для меня!»

II

И она не таится: «Вы видная птица!С пленительно-нежным баском!Пора пожениться! Довольно томиться —Но где же кольцо мы возьмём?»И плыли они год и сутки одни,И в Бонго-дремучем лесу,В далёком краю, узрели СвиньюС блестящим колечком в носу,Носу,Носу,С блестящим колечком в носу.

III

И к ней поспешили: «Отдайте за шиллингКолечко!» А Свинка: «Отдам».И назавтра мил друг обвенчал их Индюк,Что жил на холме где-то там.И был обед, и фарш для котлетИ айву ели ложкой чудной;В руке рука, у кромки пескаПлясали они под луной,Луной,Луной,Плясали они под луной. The Duck and The KangarooЧистый nonsense

I

Said the Duck to the Kangaroo,‘Good gracious! how you hop!Over the fields and the water too,As if you never would stop!My life is a bore in this nasty pond,And I long to go out in the world beyond!I wish I could hop like you!’Said the Duck to the Kangaroo.

II

‘Please give me a ride on your back!’Said the Duck to the Kangaroo.‘I would sit quite still, and say nothing but “Quack,”The whole of the long day through!And we’d go to the Dee, and the Jelly Bo Lee,Over the land, and over the sea; —Please take me a ride! O do!’Said the Duck to the Kangaroo.

III

Said the Kangaroo to the Duck,‘This requires some little reflection;Perhaps on the whole it might bring me luck,And there seems but one objection,Which is, if you’ll let me speak so bold,Your feet are unpleasantly wet and cold,And would probably give me the roo —Matiz!’ said the Kangaroo.

IV

Said the Duck, ‘As I sate on the rocks,I have thought over that completely,And I bought four pairs of worsted socksWhich fit my web-feet neatly.And to keep out the cold I’ve bought a cloak,And every day a cigar I’ll smoke,All to follow my own dear trueLove of a Kangaroo!’Чистый nonsense

V

Said the Kangaroo, ‘I’m ready!All in the moonlight pale;But to balance me well, dear Duck, sit steady!And quite at the end of my tail!’So away they went with a hop and a bound,And they hopped the whole world three times round;And who so happy, – O who,As the Duck and the Kangaroo? Утка и Кенгуру

I

Утка крякнула Кенгуру:«Мой бог! Как прытки вы!По полю, заводи и бугруВы скачете! Я, увы,Жизнь скучную в мелком веду прудуИ оказии вырваться жажду и жду:Скакать, как вы, – по нутру», —Утка крякнула Кенгуру.

II

«На спину взберусь втихаря, —Утка крякнула Кенгуру, —Ни словца, ни-ни, не скажу, кроме «кря»,Ни утром, ни ввечеру;Полетим мы стремглав к Ди и к Джелли-Бо-Ли,Выше воды и выше земли;Умчите меня – иль умру!» —Утка крякнула Кенгуру.

III

Кенгуру ответствовал так:«Это требует размышленья.Быть может, удачу сулит сей шаг,Но видится возраженье,В том, если будем с вами честны,Что лапки у вас мокры, холодны,Подхвачу ненароком я ру —Матиз», – сказал Кенгуру.Чистый nonsense

IV

А Утка: «Средь скал и песковВсё обдумала досконально:Накупила потолще носков —Сидят они идеально;И купила пальто, чтоб грело в пути,И добрых сигар хочу я найти;Из любви эти меры беруК милому Кенгуру».

V

В ответ Кенгуру: «Ждёт дорога,В небе луна чиста;Но ради баланса держитесь строгоКонца моего хвоста».И пустились они по прямой и кривой,Обскакав троекрат шар земной.И кто счастливей в миру,Чем Утка и Кенгуру?Чистый nonsense

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.