Потерянный для любви - Мэри Элизабет Брэддон Страница 63
Потерянный для любви - Мэри Элизабет Брэддон читать онлайн бесплатно
Зато мысль провести день в деревне вовсе не была ей ненавистна; она жаждала этой прогулки страстно, почти болезненно. Провести с ним целый день, подальше от видов и звуков Войси-стрит: грязной комнаты, пропахшей затхлым табаком, неряшливой бабушки в засаленном черном шелковом платье, убогих невзгод ее повседневной жизни; сбежать от всего этого хотя бы на несколько часов и быть с ним! Стоит ли удивляться, что ее тошнило при мысли о возможном разочаровании?
Глава XI
То был из тех волшебных дней,
Что осенила благодать:
Хоть ветер дул куда хотел,
Он бурей не пытался стать.
Он веял с севера теплом,
А с юга он прохладу нес,
С востока – аромат лугов,
А с запада летел без гроз.
Миссис Гернер, задобренная лестерширским пирогом с телятиной и доброй порцией эдинбургского эля, оказалась сговорчивее, чем они ожидали. Помня о репутации, которая всегда была в ее жизни прочной опорой, она поначалу пустилась в рассуждения о том, как это неприлично, когда молодой джентльмен увозит юную леди гулять на целый день, если только в кругу друзей или знакомых этих двоих нет определенного понимания, что они водят дружбу. Уж она-то повидала хорошие манеры, прежде чем личные невзгоды вырвали ее из того круга, где она родилась и выросла, так что прекрасно разбиралась в этом вопросе. Молодые люди, которые водят дружбу, могли ехать куда захотят, а которые нет, должны были чтить предрассудки строгого общества.
Уолтер слегка покраснел от этих замечаний, а Лу нахмурилась, прикусила губу и попыталась наступить бабушке на ногу под столом.
— Что вам строгое общество, миссис Гернер? Вы же, надеюсь, понимаете, что я не негодяй.
— Я всегда считала вас джентльменом во всех отношениях, – сказала старая леди, выливая себе последний бокал эдинбургского из пивоварни Янгера.
— Тогда не сомневайтесь: ваша внучка будет в безопасности под моей опекой. Я просто хочу ненадолго вывезти ее на свежий воздух. Смотрите, какая она бледная.
— Я и сама чувствую нехватку свежего воздуха, – почти простонала пожилая дама, – но о моей внешности никто не беспокоится.
Уолтер почувствовал себя неуютно.
— Разумеется, дорогая миссис Гернер, если вы хотите поехать с нами… – обреченно начал он.
Страшно было представить эту старуху рядом с собой на козлах, а назад ее вряд ли посадишь – не дай бог, вывалится и распластается на мостовой. А он хотел остаться наедине с Лу, провести долгий солнечный день на проселочных дорогах, в тени бузины и боярышника, у извилистой реки. Поговорить о Шекспире, Китсе и Байроне, картинах, своих надеждах, своем будущем – обо всем том, что эта неученая бедняжка Лу, казалось, понимает даже лучше, чем Флора Чамни.
Но миссис Гернер сжалилась над ним.
— Нет, водить дружбу надо вдвоем. Я буду только обузой. К тому же в последние годы я так мало дышала свежим воздухом, что у меня от него может закружиться голова. Ладно уж, пусть едет, развлекается; юность – время счастья, – сказала она с унылым вздохом.
Так или иначе, согласие было получено, а больше мистера Лейборна ничто не волновало.
— Если погода будет хорошей, я заеду за тобой завтра в одиннадцать, – сказал он.
Лу старалась не выказывать свой восторг. В конце концов, напомнила она себе, его доброта была всего лишь из чувства жалости.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments