Развод с ледяным драконом. Аптека опальной попаданки - Лилия Тимолаева Страница 22
Развод с ледяным драконом. Аптека опальной попаданки - Лилия Тимолаева читать онлайн бесплатно
— Смелая.
— Или глупая, — сказал второй.
— Где нашли? — сержант кивнул на полку.
— Там лежало, — стражник ткнул пальцем.
Я заметила одну мелочь, от которой у меня внутри стало ещё холоднее: полка была вытерта. Не вся — только кусок, где лежал мешочек. Как будто кто-то специально поставил его на чистое место, чтобы его точно увидели.
— Значит, “подкинули”, — протянул сержант, но в голосе уже не было иронии. Было решение. — Вещдок изымаем. Лавку закрываем на время проверки. И… — он поднял взгляд на меня, — вы пойдёте с нами.
— Я никуда не пойду, пока в доме… — я прикусила язык, но было поздно.
Сержант заметил.
— Пока в доме что?
— Пока в доме печь горит, — выкрутилась я, — и вода на плите. Я не собираюсь сжечь своё имущество.
— Тушите, — бросил он. — Быстро.
Один из стражников двинулся к кухне.
Я шагнула ему наперерез.
— Не туда.
— Это жилые помещения, — сказал сержант. — Они тоже подлежат осмотру.
— Там нечего смотреть, — сказала я, и голос сорвался на полтона.
Сержант наклонил голову.
— Миледи, — произнёс он почти спокойно, — либо вы отойдёте, либо мы отойдём вас.
Я стояла. Плечи каменные. И вдруг услышала — тихо, тонко — кашель. Из кухни. Рин не выдержал.
Стражник уже смотрел туда.
— Там кто-то есть, — сказал он.
— Нет, — сказала я.
— Есть, — сказал он и потянулся к дверце.
Сержант поднял ладонь, останавливая, и сам шагнул к кухне.
— Вы не одна, миледи?
Я знала, что сейчас всё рухнет. И всё же попыталась сделать последний ход.
— Если вы ищете реагент, — сказала я быстро, — он уже у вас. Всё. Уходите.
— Мы ищем не только порошок, — ответил сержант и толкнул дверь.
Кухня встретила его теплом печи и запахом каши. И маленькой фигурой у стены.
Рин стоял, прижавшись к столу, как загнанный зверёк. Повязка на запястье была чуть сползла. Я увидела краешек метки — белый, ледяной.
— Кто это? — сержант произнёс вопрос не громко, но так, что воздух в кухне стал холоднее.
— Мой помощник, — сказала я. — Мальчишка из порта. Я взяла его… за еду.
Рин поднял на меня взгляд. В нём было столько доверия, что мне стало больно.
— Имя? — сержант спросил у него.
Рин молчал.
— Имя! — рявкнул второй стражник.
Рин вздрогнул.
— Рин, — сказал он тихо, словно отдавал последнюю монету.
Сержант посмотрел на его руку.
— Что у тебя на запястье?
Рин инстинктивно спрятал руку за спину.
Я шагнула ближе.
— Ожог, — сказала я. — Портовые канаты жгут кожу, если тянуть без перчаток.
— Ожог, — повторил сержант и протянул руку к Рину.
Я поймала его запястье.
— Не трогайте ребёнка, — сказала я холодно. — У вас нет на это права.
На секунду в кухне стало совсем тихо. Даже печь перестала трещать.
Сержант медленно посмотрел на мою руку на своём запястье, затем на моё лицо.
— Миледи, — сказал он тихо, — вы сейчас делаете себе хуже.
— Я уже разведенна, — сказала я. — Хуже? Это смешно.
Он резко вырвал руку и кивнул своим.
— Забираем. Обоих.
— Рина — нет! — вырвалось у меня.
— Рина — да, — отрезал сержант. — В канцелярии проверят, кто он. Без регистрации — он бродяга. А бродяг у нас… — он помолчал, — иногда возвращают туда, откуда они сбежали.
Рин побледнел.
Я поняла, что если сейчас начну кричать, они только сильнее нажмут. Мне нужно было удержать хотя бы контроль над тем, что будет дальше.
— Я пойду с вами, — сказала я быстро. — Но ребёнок остаётся здесь. Он болен.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments