Доктор-попаданка. Служанка в доме Ледяного дракона - Диана Фурсова Страница 28
Доктор-попаданка. Служанка в доме Ледяного дракона - Диана Фурсова читать онлайн бесплатно
Марина медленно провела пальцем по краю чашки. Пальцы были сухие.На внутренней стенке оставался тонкий сероватый налёт, почти невидимый.
— Вода, — сказала она.
Ей подали кипячёную. Марина плеснула немного в чашку, покрутила, чтобы поднять осадок, и поднесла к носу.
Запах — горький, травяной, и под ним — тот самый металлический оттенок.
— Белый спорыш, — сказала она. — Точно.
Вейрен усмехнулся.
— Ты нюхом определяешь?
— Я определяю по реакции, — ответила Марина и подняла взгляд на Торна. — Немеющий язык, тяжесть в ногах, тошнота. Это не «просто настой». Это дозированный яд.
Торн сжал кулаки.
— Кто мог это сделать?
Марина посмотрела на чашку.
— Тот, у кого был доступ к такой посуде, — сказала она. — И тот, кто знал, что Лин принесёт именно это. То есть кто-то, кто мог поставить её так, чтобы Лин не подумала.
Агата резко выпрямилась.
— Ты обвиняешь хозяйку дома?
— Я обвиняю того, кто использует хозяйство как оружие, — спокойно сказала Марина. — И ещё — того, кто ходит ночью в теплицу за травами. Я видела следы. Лин сказала: иногда это делает лекарь.
Вейрен дёрнулся.
— Лин врёт!
Лин всхлипнула.
— Я… я сказала… потому что… я видела…
Агата резко схватила Лин за плечо.
— Замолчи!
Торн шагнул так, что Агата невольно отпустила служанку.
— Не трогай её, — тихо сказал он.
Грейм смотрел на всех, как судья.
— Это будет сказано герцогу, — произнёс он. — Всё.
Дверь в комнату открылась без стука.
Айсвальд вошёл так, будто пространство уступало ему само. Он был без плаща, волосы чуть растрёпаны, лицо бледнее обычного, но взгляд — ледяной и ясный. В комнате стало холоднее. Не магией — властью.
— Что здесь происходит? — спросил он.
Все одновременно выпрямились.
— Милорд, — резко сказала Агата, — служанка отравилась и устроила спектакль, чтобы скрыть свои…
— Меня отравили, — перебила Марина, и голос её прозвучал громче, чем она ожидала. — И толкнули. Чтобы это выглядело как случайность.
Айсвальд посмотрел на неё — медленно, внимательно. Потом его взгляд упал на чашку на столе.
— Чья это чашка? — спросил он.
Тишина.
— Я спросил, — повторил герцог.
Вейрен открыл рот, но не успел.
— Она не кухонная, — сказала Марина. — На ней ваш герб.
Айсвальд взял чашку двумя пальцами. Посмотрел на герб. Губы его чуть дрогнули — не улыбка. Скорее, злость.
— Это из моего кабинета, — сказал он тихо.
Марина почувствовала, как по спине пробежал холод.
— Из… вашего?
— Да, — сказал Айсвальд и посмотрел на Грейма.— Кто имеет право брать посуду из моего кабинета?
Грейм не моргнул.
— Только вы, милорд. Я. Агата. И… — он сделал паузу, — лекарь, когда приносит вам настои.
Вейрен побледнел.
— Милорд… это…
— Молчать, — сказал Айсвальд.
Он перевёл взгляд на Марину.
— Ты утверждаешь, что тебя отравили этой чашкой.
— Да.
— И что тебя толкнули.
— Да.
— И что ты не виновата.
Марина подняла подбородок.
— Да.
Айсвальд смотрел на неё долго. Слишком долго. В его глазах было что-то, от чего Марине стало не по себе: не доверие и не ненависть — сомнение. Тяжёлое, как камень.
— Ты чужая, — сказал он наконец. — С меткой. И с умением влиять на мой дом.
— Я не влияю, — выдохнула Марина. — Я пытаюсь выжить. И чтобы вы… тоже.
Айсвальд сделал шаг ближе. Слишком близко. Марина почувствовала запах холодной ткани, металла, и… слабый, едва уловимый запах хвои.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments