Доктор-попаданка. Служанка в доме Ледяного дракона - Диана Фурсова Страница 35
Доктор-попаданка. Служанка в доме Ледяного дракона - Диана Фурсова читать онлайн бесплатно
Снаружи раздались голоса. Сперва спокойные, потом резче. Потом — один голос, ледяной, низкий, который невозможно было спутать.
— Откройте, — сказал Айсвальд.
— Милорд… — растерянно отозвался Лоррен. — У нас приказ. Это компетенция Совета.
— Это моя служанка, — произнёс Айсвальд. — Под моей печатью. Под моей ответственностью. Вы увезли её без моего согласия.
— Мы действовали в рамках безопасности…
— Безопасности кого? — тихо спросил Айсвальд.
Ответа не было. Тишина. Потом — звук, будто лёд треснул.
Марина закрыла глаза на секунду. Не потому что боялась. Потому что так делала перед тем, как заходить в операционную: вдох — выдох — собраться.
Дверь камерыраспахнулась так резко, что Марина отшатнулась.
На пороге стоял Айсвальд. В тёмном плаще, с инеем на плечах, глаза прозрачные, злые. За ним — Торн, напряжённый, как струна. И Грейм, ровный, как всегда, но в его взгляде было что-то… довольное? Или просто: «Так и должно быть».
— Ты цела? — спросил Айсвальд.
Марина моргнула.
— Почти, — сказала она. — Бок болит. Яд ещё…
Айсвальд шагнул ближе. Его взгляд скользнул по её лицу, по губам, по рукавам, задержался на месте, где пряталась метка.
— Кто тебя трогал? — спросил он тихо.
— Они пытались забрать образцы, — сказала Марина и вынула свёрток из-за пояса. — Я не дала.
Торн выдохнул с уважением, будто это был подвиг.
— Магистр Лоррен, — сказал Айсвальд за её спиной, не повышая голоса, — вы обвиняете её.
— Мы… — Лоррен подошёл, держа лицо спокойным. — Ваша светлость, в поместье происходят аномалии. Она пришла из метели. Она отмечена. И теперь покушение…
— Покушение на меня, — перебил Айсвальд. — Покушение, в котором вы поспешили сделать виновной мою отмеченную служанку, вместо того чтобы искать, кто таскает мою посуду из моего кабинета.
Лоррен моргнул.
— Посуду?..
Марина шагнула вперёд.
— Чашка была из его кабинета, — сказала она. — С гербом. И в ней был белый спорыш. И ваш дозорный касался спорыша и соли льда сегодня. — Она повернулась к Айсвальду. — Я сказала им снять перчатки. Ваша «безопасность» пахнет травами.
Лоррен резко посмотрел на дозорного. Тот отвёл глаза.
Айсвальд не улыбнулся. Он просто произнёс:
— Плохой выбор врагов.
Его холод прошёлся по комнате, как ветер по воде. Лампа-кристалл мигнула.
Лоррен сглотнул.
— Ваша светлость, мы не враги. Мы… сохраняем порядок.
— Порядок, — повторил Айсвальд. — Порядок — это когда мои люди живы, мой дом цел, и Совет не лезет в мою кровь без приглашения.
Он наклонился к Лоррену так близко, что тот непроизвольно отступил.
— Я забираю её, — сказал Айсвальд. — Если вам нужны ответы — приходите ко мне. В мой дом. Днём. С документами. И с честными глазами.
— Вы препятствуете расследованию, — попытался сказать Лоррен.
— Я препятствую глупости, — ответил Айсвальд. — Разницу выучите.
Марина смотрела на него и чувствовала странное: сердце колотилось не от страха, а от того, что он пришёл. Он успел. Пусть на шаг позже у ворот, но сейчас — успел.
— Пойдём, — сказал Айсвальд Марине, и это «пойдём» прозвучало какприказ и как защита одновременно.
Она шагнула рядом — и вдруг почувствовала, как метка на запястье тёплым холодом отозвалась, словно кто-то коснулся её изнутри.
Айсвальд заметил. Взгляд его скользнул на её рукав, задержался. Потом он тихо сказал, не глядя:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments