Сердца хаоса - Виктор Милан Страница 43
Сердца хаоса - Виктор Милан читать онлайн бесплатно
Ламли кивнул, но без особого энтузиазма. Тэлбот, он такой, его постоянно заносит. Уже который раз он говорит, что, если им удастся сплотить вокруг себя ребят, повязать их на чем-нибудь, так, чтобы на всю жизнь, то с помощью такой команды можно горы свернуть. Ламли искоса глянул в сторону девицы. Что-то его не очень-то тянуло сворачивать горы, используя эту пигалицу.
Тэлбот между тем пошел по залу, выискивая достойных кандидатов для вступления в его группу. Собственно, он знал их всех, и стоило ему только коротко напомнить, что это та сучка, что ушла от них тогда, в тумане, каждый соглашался принять участие в погоне. Ну и во всем том, что за этим должно было последовать. Никто не отказался. Посмел бы только сыграть труса! Тэлбот так бы на него надавил, что такому человеку больше никогда не появиться на митинге, никогда больше не принимать участие в борьбе за святое дело.
Собственно, ходить долго не пришлось, все дружки собрались у подвижного помоста, который один из районных руководителей с помощниками оборудовали связью. Они помогали протягивать провода к возвышению, передвинутому под стойку с баскетбольным щитом. Затем подсоединили микрофон, и руководитель опробовал его. В зале раздался скрежет, сменившийся коротким счетом. Наконец руководитель обратился к присутствующим:
— Все, все, просим извинить за задержку. — Он приветственно улыбнулся и помахал присутствующим в зале рукой. — Надеюсь, здесь собрались друзья и единомышленники, так что особых обид не будет. Прошу вас, рассаживайтесь, сейчас начнем. Тэлбот плюхнулся на сиденье рядом с Ламли.
— Все в порядке, — тихо сообщил он дружку. Негр с некоторой тревогой глянул на его лицо, украшенное набухшим шрамом, края которого были стянуты узлами.
— Не трясись ты, — процедил Тэлбот. — Все выходы перекрыты, некоторые ребята, чьих лиц она не знает, подсели к ней поближе. Все будет тихо и быстро. Зачем упускать такой лакомый кусочек?
Тэлбот, как бы невзначай, не поворачивая головы, глянул в сторону задних рядов. Тут же вытянулся, вздрогнул.
— Боже правый! Ее там нет!..
— Что?
— Ты же клялся, что не спустишь с нее глаз, черт тебя побери!
— Я и не спускал! Минуту назад она была вон там, справа. Пока ты ходил по залу, она с места не вставала.
Они вдвоем, пробираясь между заполненными рядами, бросились к заднему выходу, выскочили в ночь. В лицо ударило свежим холодным ветром.
У дверей стояло полдесятка парней. Некоторые смотрели в сторону мобильной стоянки, устроенной возле торца школьного здания, другие не сводили глаз со своего товарища, корчившегося на узкой наледи, образовавшейся в том месте, где вода по водосточной трубе стекала на асфальт. Тот громко стонал. Тэлбот испытал приступ отвращения.
— Не надо ничего рассказывать. Сам вижу, что вы ее упустили.
— Побойся Бога, Тэл, — ответил один из парней. — Надо было предупредить, что это сам дьявол.
— Или что-то похожее, — добавил другой. — Она вы летела из двери, словно ею выстрелили из пушки, сшибла бедного Джимми, распорола ему ногу ногтями, прыгнула на мотоцикл Краутхеда, припаркованный возле школы, и была такова.
— Мы тут кое-что отобрали у нее, — сказал третий. Он стоял на коленях возле стонущего дружка. — Джимми успел схватить это, когда она его опрокинула. Он поднялся и протянул Тэлботу сумку.
Тэлбот и Ламли обменялись быстрыми взглядами. Тэлбот взял сумку, осторожно дернул молнию — в то же мгновение изнутри вырвался мощный луч света. Он сразу отбросил сумку, окружившие его парни даже присели от неожиданности.
Все было тихо — из чуть расстегнутой сумки бил мощный луч света. Тэлбот осторожно приблизился, потянул сумку за ремень — свет запрыгал на выщербленной поверхности, заиграл в глубине ледяной корки, Он уже смелее поднял сумку, расстегнул молнию. Внутри лежала включенная лампа, а под ней какое-то странное электронное устройство.
— Вот сучка! — в сердцах выразился Тэлбот и покачал головой.
— Не все так мило и безмятежно у наемников, как пытается нам представить их командир.
Симпатичное лицо репортерши при этих словах расплылось в улыбке. Дон Карлос, в чьем офисе был установлен экран тридивизора, только покачал головой. Репортерша еще раз улыбнулась и продолжила:
— Мы беседуем с капитаном Анжелой Торес. Она расскажет зрителям о ситуации, сложившейся в рядах так называемого Семнадцатого легкого полка Всадников.
На экране появилось лицо Гордячки. Казалось, что оно заполнило собой половину пространства кабинета.
— Да, мы сталкиваемся с проявлениями мужского шовинизма, — заявила Гордячка, глядя прямо в голографическую камеру. — Мне кажется, факты говорят сами за себя. Среди батальонных командиров нет ни одной женщины. Среди ротных только две…
Полковник нажал на кнопку переносного пульта и выключил тридивизор.
Подполковник Бейрд, пристроившийся на углу письменного стола, такого древнего, что его можно было отнести к эпохе Великого бегства Николая Керенского, тут же прокомментировал заявление Гордячки.
— К сожалению, ты одна из них. — Потом он картинно поклонился в сторону экрана и добавил: — Большое спасибо, Анжела. Дон Карлос потер лицо ладонями.
— Не переусердствуй, когда жмешь на глазное яблоко, — предупредил его начальник штаба. — Можно повредить роговицу. Собственно, что такого она сказала? Все это безвредные укусы — так, на уровне семейных скандалов. Другое дело, что подобные глупости могут вызвать ответную реакцию в нашей собственной среде. Виски?
Дон Карлос вздохнул и положил ладони на столешницу:
— Давай.
Бейрд направился к горке, распахнул стеклянные створки, вытащил мерный стаканчик, затем бутылку «Черного ярлыка», запас которого они привезли с Хачимана. Наполнил бокалы и вернул бутылку на место.
— Салют! — провозгласил он и поднял бокал. Выпив, промокнул губы платком. — — Что поделать, дружище! У нас нет выбора, мы должны принять предложение Блейлока. Полковник отрицательно покачал головой.
— Я сам ненавижу пересматривать уже принятое решение, — продолжал Бейрд. — Но мы здесь одни, а в одиночку ничего не добьешься. Нам просто необходимы со юзники на Тауне, как бы ужасно это ни звучало. Думаю, ты не забыл случай с Дженни Эспозито.
Лицо дона Карлоса скривилось, как от боли, вмиг постарело.
— Нет, мой друг, — после долгой паузы ответил он, — мы прибыли сюда не для того, чтобы участвовать в их внутренних распрях.
Теперь Бейрд покачал головой — вверх-вниз, словно соглашаясь. На самом же деле этот жест означал, что, по его мнению, Камачо некуда деться. Все равно его вовлекут в дрязги… Наконец Гордон подал голос:
— Я прекрасно понимаю, в чем суть нашего задания. Но дядюшке Чанди легко отдавать приказы, находясь за сотни тысяч световых лет отсюда. Нам предписано действовать в сверхсложной обстановке таким образом и в таких условиях — этого нельзя, того нельзя! — что немыслимо не только выполнить задание, но и, поверь, сохранить боеспособность полка. Такое с нами случалось и раньше, и мы были вынуждены несколько видоизменять задание, чтобы подделаться к местным условиям.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments