Второй ребёнок короля - Лилия Орланд Страница 56
Второй ребёнок короля - Лилия Орланд читать онлайн бесплатно
Вдруг Велейн коротко застонал и выпустил мою руку. Он остановился. Я по инерции пробежала ещё несколько шагов и обернулась. Из спины Арьеда, чуть ниже плеча торчала стрела. Пробитый плащ уже потемнел и намок от крови.
— Ты… ты ранен? — пискнула я не своим голосом.
— Ерунда, — хрипло отозвался Велейн, доставая из-под плаща белый мешочек.
Хотя сейчас он стал наполовину алым от крови. Пальцами левой руки Арьед расшнуровал горловину и достал уже знакомый мне кувшинчик на шнурке.
А потом поднял на меня взгляд. И тут же нахмурился, будто успел забыть о моём существовании.
— Беги к лесу! Я догоню! — коротко скомандовал он, разворачиваясь к стражникам.
Они мчались через поле, кричали, требуя сдаться. Но я смотрела на тёмное пятно на спине Велейна. Оно разрасталось с пугающей скоростью.
— Что смотришь?! Я сказал, беги к лесу! — рыкнул Арьед через плечо.
Я отмерла и побежала, куда он сказал. Колосья шуршали, заглушая звуки. Больше всего мне хотелось обернуться и посмотреть, что с ним, но я не решалась. Арьед велел бежать, а я обещала слушаться.
Только на опушке, когда до первой полосы деревьев оставалось локтей тридцать, я наконец остановилась. Дальше не пойду без него. Вот с места не двинусь, пока не нагонит. Не могу же я бросить раненого.
Я обернулась. И застыла, поражённая открывшейся картиной.
Стражников больше не было. Как и городской стены, ворот, спешивших по домам людей. Вообще никого.
Только Велейн шёл ко мне через поле. Бескрайнее поле, куда ни глянь, до самого горизонта.
Двигался он не слишком быстро, да и придерживал плечо, чтобы не так трясло при ходьбе.
Увидев это, я не раздумывала ни мгновения. Сразу же бросилась навстречу. Оробела, когда до Арьеда оставалось всего несколько шагов.
Его лицо было бледным. На лбу и переносице выступили бисеринки пота.
Я подбежала, прижалась с левого бока и закинула его здоровую руку себе на плечи. Рука оказалась тяжёлой. Да и сам Велейн, опершись на меня, по весу стал напоминать медную статую.
— Я же сказал, бежать в лес, — он отругал меня так тихо и устало, что я испугалась.
Намного больше, чем когда с меня слетела личина. Больше, чем когда напротив меня стоял громила с самыми недобрыми намерениями. Чем когда меня арестовали королевские гвардейцы.
Я испугалась, что Арьед умрёт у меня на руках.
Эмоции захлестнули меня, но лишь на пару мгновений. Я заставила себя собраться. Зло отёрла рукавом выступившие слёзы и запретила себе плакать. И вообще раскисать.
Никто из нас не умрёт! По крайней мере — не сегодня.
Шмыгнула носом и грубовато ответила:
— Ты сказал, бежать к лесу. Что нужно в лес заходить, указаний не было.
Велейн негромко хмыкнул. И я поздравила себя с малюсенькой победой. Сумела взять себя в руки и даже слегка отвлекла раненого. Теперь бы добраться до деревьев, перевязать рану и решить, что делать дальше.
Решить это можно было лишь с помощью Арьеда. А значит, необходимо, чтобы он оставался в сознании.
Мы добрались до ближайших деревьев, и я помогла Велейну сесть.
— У нас есть пара часов. Потом обманка слетит, и они увидят, куда мы ушли. Так что тебе придётся вытащить стрелу и залечить рану, — от тихогои хриплого голоса Арьеда по спине побежали мурашки. Точнее от его слов.
Мне придётся вытащить стрелу из живого человека?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments