Облик Огня - Михаил Липарк Страница 7

Книгу Облик Огня - Михаил Липарк читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Облик Огня - Михаил Липарк читать онлайн бесплатно

Облик Огня - Михаил Липарк - читать книгу онлайн бесплатно, автор Михаил Липарк

— А нелюди в башне? Как они погибли? — спокойным тоном поинтересовался владыка.

— Предположительно тоже покончили с собой. Что также интересно, учитывая то, что они могли, по крайней мере, лечь в бою, что делало бы им больше чести, не говоря уже о том, чтобы унести с собой в могилу пару наших воинов.

— Сколько всего нелюдей погибло?

— Добрая сотня, не меньше.

Король с возбужденным и задумчивым видом откинулся на белоснежную спинку своего трона — вырезанная из камня пасть дракона упиралась ему прямо в затылок. Престол был скорее красивым, чем удобным.

— Подытожим. Сотня нелюдей поднимает восстание, заранее сознавая свою неминуемую гибель… На что они рассчитывали? Не могу понять их мотив… Да, тактически мы всегда превосходили другие расы, но ни эльфов, ни гномов не назовешь глупцами. В конце концов когда-то им хватило ума остановить войну с нами, приняв власть узурпатора Уйлетана…

— Ваше Величество, есть еще кое-что… — Дориан Орегх вклинился в размышления короля. — Во всей этой суматохе Кхолд бежал, — хранитель сказал это так, будто считал, что если скажет на тон громче, то завтра в полдень будет висеть в петле вместо беглеца.

— Что? — король закипел в тот же миг, — Я тебе говорил, что за исход казни ты отвечаешь собственной головой, Дориан!

Хранитель Порядка опустил голову и преклонил колено. Этому примеру последовали и сопровождающие его паладины. В Дордонии было принято поступать именно так, если вам довелось стать тем, кто принес плохие вести или оказаться рядом с королем в такой момент. Рыцари, что несли дозор при входе в тронный зал, также упали на одно колено.

— Мне бы следовало казнить тебя на месте, хранитель. Выпустить из тебя кишки и показать на собственном примере, как следует выполнять подобные приказы. Но сначала я тебя дослушаю. Вещай.

Всем своим поведением Рогар Вековечный напоминал море во время прилива. Он то взрывался, накатывая всей своей мощью, то успокаивался, оседая в своем могущественном троне.

— Бунт на Штормплац и побег странника связаны, Ваше Величество. Все это восстание — часть чьего-то хитроумного замысла. — Дориан скрипел зубами, каждое мгновение продолжая бороться со злостью на самого себя. — Мы схватили свидетеля.

Лицо короля стало каменным, а его взгляд был направлен куда-то в сторону и сосредоточен на одной точке, словно его сознание на какое-то время покинуло тело, но Хранитель Порядка точно знал, что король слышит его.

— С Вашего позволения. Занести предателя! — Дориан Орегх жестом послал за пленником. — Мы узнали, что одним из стражников, ведущих Кхолда на казнь, оказался переодетый союзник медведя.

Последние слова вырвали короля из задумчивости и привели в чувства. Два королевских паладина под руки затащили в тронный зал избитого мужчину — портки на голое тело, те, что обычно надевают под доспехи, из последних сил цеплялись за бедра человека, а кровь стекала с его лица и каплями падала на пол.

— Рассказывай! То же, что и мне! — приказал избитому рыцарь, переходя на злой шепот. — Да помни, предатель, что перед тобой сам король и нет греха больше, чем ложь владыке государства. А коли грех для тебя нипочем, то я и другими методами тебя наказать сумею. Ясно?

— Меня зовут… Даст… — еле выдавил из себя новоиспеченный Даст.

— Быстро помогите ему внятно заговорить! — приказал король. — Это не званый ужин — обмениваться любезностями. Каждая минута на вес золота.

Один паладин взял под локти пленника, а второй сильно въехал ему железной перчаткой под дых. Даст закашлялся и отхаркнул кровью.

— Ну? Говори! — вновь завелся Рогар. — Чего ты мнешься как куртизанка, увидевшая клиента не по размеру? Постой-ка, да ты на ногах еле стоишь.

Король подошел к бедолаге, встав лицом к его лицу на расстоянии ладони, и уставился, внимательно изучая каждый дюйм на физиономии предателя. Затем резко развернулся и пошел в сторону своего трона, достав из-за спинки полуторный меч и через минуту вернувшись обратно.

— Знаешь что, Даст? Никто не смеет трогать моих людей без моего позволения…

Все знали, если король начинал говорить поучительным тоном и невпопад, значит, кто-то из его подданных допустил серьезную ошибку и грядет расплата.

— Как думаешь почему? Давай возьмем, к примеру, яблоки, — Рогар выпрямил руку, в которой томился меч так, что острие указывало прямо на красный сочный фрукт, лежащий недалеко на столе. — У тебя есть жена, Даст?

— Да, Ваше Величество.

— Давай представим, что твоя жена набрала целый мешок сочных яблок. И ты каждое утро встаешь и ешь по такому яблоку, при этом думая о том, какой у тебя замечательный сад. И вдруг к тебе в гости пришел твой хороший знакомый. Тебя огорчит, если он без твоего позволения откусит от одного из твоих яблок? Пусть даже от того, которое зачервивело? Возьми во внимание тот факт, что ты не приглашал его к столу, он просто взял яблоко, словно у себя дома.

Никто не успел понять, как лезвие королевского меча оказалось приставлено к горлу Хранителя Порядка. Дориан Орегх отличался железной выдержкой, но даже он сейчас не смог сдержать тревожного выдоха. Маленькие зеленые глаза короля суматошно бегали в глубоких глазницах.

— Мой король…

— Молчи, Дориан! Сейчас я желаю говорить с Дастом. — У Рогара на лице засияла странная улыбка. — Ну так как?

— Я бы пожелал, чтобы это было с моего позволения.

— Слышали? — король обратился ко всем вокруг, разведя руки в стороны, словно его окружала бесчисленная толпа. — Человек отлично понимает меня! И все остальные теперь, надеюсь, тоже. Спокойные времена и отсутствие подобных ситуаций совсем распоясали тебя, Дориан. Только попробуй тронуть хоть кого-нибудь из моих подданных без моего позволения еще раз. Второго раза я не прощу. Слышишь? А теперь заканчивай свою историю, Даст.

— Восемь лет я отдал службе стражником в городской тюрьме. Верой и правдой служил Вашему Величеству…

Король бросил многозначительный взгляд на хранителя, которым пользовался, конечно, не в первый раз, и тот мгновенно уловил суть.

— К делу! — приказал рыцарь, и один из паладинов вновь ударил бедолагу, на этот раз в солнечное сплетение.

— Сегодня я должен был сопровождать, — Даст чуть отдышался, — странника на казнь. Согласно кодексу я проверил заключенного с первыми петухами, потом через час…

— Даст, — король вмешался, вновь размякнув в своем седалище, — рассказывай все в мельчайших подробностях, не упуская не единой детали. Это важно для твоего государства.

— Согласно кодексу тюремщиков я проверил заключенного с первыми петухами, — начал заново тюремщик. — Я заглянул в темницу. Странник еще спал. Чтобы разбудить я вылил на него ведро помоев — это традиция среди тюремщиков на Расколотых Островах. Там принято обливать смертника с утра в день казни помоями, и тогда его дух будет защищать тебя, став твоим хранителем. Так сказать, прилипнет к тебе…

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.