Неугодная хозяйка драконьего поместья - Наталья Гордеевская,Тая Ан Страница 85
Неугодная хозяйка драконьего поместья - Наталья Гордеевская,Тая Ан читать онлайн бесплатно
Красная полупрозрачная волна отбросила от меня деревенских, и они повалились кубарем на дорогу.
Карету Бернарда опрокинуло набок, и он выпал из нее, как мешок с картошкой.
Матильдергон возвышался в проеме ворот, уперев руки в бока и злобноскалился на всех, кто осмеливался поднять на него взгляд.
— Тащи дядьку этого, — коротко бросил он мне.
Просить дважды не пришлось. Я подскочила к Бернарду и, пользуясь его замешательством, потянула за шиворот к воротам.
Матильдергон помог, окутав мои руки магией, и через секунду дядюшка уселся на земле, гневно дыша.
— И снова здрасьте, — мрачно процедила я, глядя на него сверху вниз. — Ничего объяснить не желаете?
46
Бернард промолчал.
Недобро сощурившись, он поднялся и неспешно отряхнул испачканную в пыли одежду.
Ни огромный рогатый демон, ни магия его не смутили.
— О чем с вами объясняться, дорогая? — усмехнулся мужчина. — Если вы сами не утруждаетесь соблюдать договоренности.
У меня даже рот приоткрылся от возмущения. Судя по всему, дядя решил применить известную стратегию в любых спорах: лучшая защита — нападение.
Я предпочла придерживаться того же:
— Вы обещали помочь со свадьбой! И что сделали? Похитили, увезли к Ирме в подвал, где меня чуть не угробил какой-то головорез! Отличный план, черт побери! В общем, с вами все было ясно с самого начала. Матильгедрон, что там у нас с подвалом?
Демон клыкасто усмехнулся.
— Уже откопан, — пробасил он сердито, склоняясь над дядюшкой своей массивной громадой, — и только попробуй взять хоть банку варенья. Там все посчитано!
— И ядовито! — встряла нянюшка.
— И ядовито, — подтвердил демон.
С этими словами он схватил незваного гостя за плечо и поволок в сторону поместья. Бернард и не думал сопротивляться.
Понял, что бесполезно.
Я даже удивилась. Неужели ничего не предпримет?
И все же дядюшка опомнился. Обернулся ко мне у самого крыльца нашего недостроя, обжигая ненавидящим взглядом.
— И по какому же, интересно, праву, ты смеешь так обращаться с будущим королем?
Я подбоченилась.
— Боюсь, что будущий король, уважаемый Бернард, к моему глубокому сожалению, это вовсе не вы, а ваш племянник.
Мужчина негромко рассмеялся.
— Для этого вы тут боролись со вселенским злом — драконами, чтобы поставить одного из них во главе королевства? Ну удачи, наивная моя…
Демон утащил Бернарда в поместье, а я призадумалась.
Винсент — дракон, это несомненно. И ведет он себя порою как настоящий дракон. Но герцог не подлый, и ему это королевство даром не надо.
Именно поэтому, уверена, он будет отличным правителем.
Вопрос в том, как скоро он захочет увидеть рядом с собой на троне меня.
Дядюшку заперли в подвале. Наверное, стоило бы послать о нем весточку, да как-то не удосужились. Да и писать было не на чем.
В общем, забыли о незваном госте до поры, пока поместье не придет в должный вид.
Это случилось на следующий день. Матильдергон работал всю ночь напролет, и мы неотставали. Подметали, чистили, мыли, убирали. Приводили жилье в божеский вид.
К рассвету почти даже удалось восстановить все в прежнем состоянии. Правда лужайка так и осталась вытоптанной пустыней. Но трава — дело наживное.
Главное, что поместье восстало из руин, и мы практически его отмыли.
Откопалась даже кладовка с провиантом. Слегка пыльным, но вполне съедобным. В общем, жизнь налаживалась.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments