По краю земли - Катерина Ромм Страница 86
По краю земли - Катерина Ромм читать онлайн бесплатно
Двор постепенно пустел, но несколько настырных газетчиков по-прежнему топтались перед отцом. Винтекью покосился на часы под фонарём – без четверти семь, пора бы и честь знать. Действительно, вскоре граф недвусмысленно дал своим собеседникам понять, что они могут – должны – уходить. Рук на прощание он никогда не пожимал. Винтекью торопливо приблизился к отцу, как только тот остался один.
— Пойдём, – сказал отец, бросив беглый взгляд на сына.
Они вышли на набережную, и отец кивнул Винтекью в сторону самой дорогой кофейни города. Летом столики из кофейни выносили на ажурный мост, перекинутый через канал к городскому парку. Теперь для этого было уже слишком холодно: по-осеннему неуютный парк пустовал, а прохожие спешили вдоль набережной, подняв воротники.
В кофейне Сэптены заняли лучшие места у окна. Винтекью расстегнул сюртук и стал смотреть, как закутанный в шарф фонарщик ходит от столба к столбу, зажигая огни. Виконт вдохнул тяжёлый аромат кофе и поразился, что отец привёл его в такое место. Обычно граф избегал скопления людей. Наверное, хочет сказать ему что‐то особенное.
Граф провёл рукой по седым волосам и поправил тяжёлые очки. Он выглядел уставшим, но неожиданно спокойным, даже довольным собой.
— Я слышал, ты собрался жениться.
Винтекью сразу стало жарко. Как обычно, от отца ничего надолго не утаишь!
— Как… Откуда ты знаешь?
— По тебе всё видно, мой дорогой, совершенно всё. – Граф ухмыльнулся, и на лице обозначились глубокие морщины. – Но не беспокойся… Ты же знаешь, это была наша с мамой мечта, так что я не отговариваю тебя. Напротив – рад, что ты наконец созрел.
— Но я хотел тебя удивить, – пробормотал Винтекью.
— Даже если бы это стало сюрпризом, я не мог бы быть более счастлив, чем теперь.
Отец говорил искренне, и Винтекью с лёгкостью подавил на мгновение охватившее его разочарование. В самом деле, ведь это только начало его долгого пути. Их пути с Вендой!
— Признаться, я был так растроган, что сразу начал думать о подходящем подарке.
— Подарке?..
— Для невесты.
Винтекью показалось или глаза отца заблестели от слёз? Повинуясь порыву, виконт протянул руку через весь стол, чуть не опрокинув полупустую чашку с кофе, и крепко сжал отцовскую ладонь. Граф едва заметно дёрнулся, но всё же оставил руку на столе.
— Да, я в курсе, – продолжил граф Сэптен, – что ты приготовил для девушки замечательное колечко, а значит, и с нашей, родительской стороны нужно что‐то особенное. Мама была бы рада.
Мама… Винтекью плохо её помнил. Аромат лилий, лёгкие светлые платья и тёмная коса – вот и всё, что ему осталось. А ещё то, что мама панически боялась воды. Быть может, она знала, что вода её погубит. Именно так обычно объясняли сильный страх перед стихиями, и примета часто себя оправдывала.
— Спасибо, – тихо сказал Винтекью. Он надеялся, что мама тоже его слышит.
— Погоди благодарить, ты же ещё ничего не видел! – Отец высвободил руку и нырнул в карман сюртука.
Он торжественно опустил перед Винтекью изящную коробочку со стеклянной вставкой сверху. Сквозь стекло было видно очаровательное ожерелье из бледно-розового жемчуга на бархатной подложке. Серебряная застёжка ослепительно сияла в свете ламп, а жемчуг, наоборот, словно бы впитывал свет в себя. Коробочка была перевязана несколькими лентами – шёлковыми и металлическими, завязанными в хитроумный узел с пышным бантом.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments