Второй ребёнок короля - Лилия Орланд Страница 88
Второй ребёнок короля - Лилия Орланд читать онлайн бесплатно
Но я отбросила эти недостойные мысли. Теперь я жена Арьеда, и не дело позорить его трусливыми поступками.
Я позволила вывести себя из укрытия, каким представлялась мне спина мужа, и встала с ним рядом. Сразу почувствовала на себе липкий, изучающий взгляд. Это было неприятно и пугающе. Чтобы доказать себе, что не боюсь, подняла голову. И тут же встретилась с этим взглядом.
Регаад смотрел с любопытством учёного, который встретил новый вид насекомого. Вроде бы интересно, но при этом слегка брезгливо, если вдруг эта мошка подлетит ближе.
— Познакомься, Регаад, это моя жена Лидия Велейн, — он впервые назвал меня своей фамилией. И мне понравилось, как это звучит. — Лидия, это маркиз Регаад Анвар, сын герцога Анварского.
— Жена?! — в голосе проскользнуло изумление. — Шпионы донесли, что ты сопровождаешь девку, несущую королевское семя. Я сам отправился встречать тебя, чтобы проводить к отцу.
— Твои шпионы зря получают деньги, информация устарела. Отец Риар обвенчал нас с Лидией прошлым вечером, — слова Арьеда сочились насмешкой.
Я подумала, что зря Велейн провоцирует этого человека. Его лицо, несмотря на округлость, дарованную праздностью, было лицом убийцы, который не отступится ни перед чем, чтобы достигнуть своей цели.
Но и Арьед не собирался отступать перед видимой мной опасностью.
— Советую тебе, Регаад, уважительнее отзываться о моей жене, — негромко произнёс Велейн. В голосе звучала сталь.
Я сжалась, ожидая вспышки ярости. Мужчины вперили друг в друга испепеляющие взгляды. Несколько мгновений стояла оглушительная тишина. Даже насекомые, казалось, замерли в воздухе. А затем маркиз усмехнулся, первым отводя взгляд.
— Прости, братик, я совсем забыл о манерах.
Братик?!
Пока я пыталась осмыслить это слово, сын герцога спешился и подошёл к нам. Точнее ко мне.
Он протянул руки. Я, не сразу поняв, чего он хочет, убрала свои за спину и сделала шаг назад.
Регаад снова усмехнулся и посмотрел на Велейна.
— Не бойся, — тихо сказал Арьед, — он ничего не сделает. Только поздоровается.
Я снова перевела взгляд на Регаада. Его глаза смотрели с насмешкой, а руки он по-прежнему держал протянутыми. Мне ничего не оставалось, как вложить в них свои ладони.
Пальцы подрагивали от напряжения.
Я не боялась. Если Велейн сказал, что опасности нет, значит, нет смысла бояться. Однако прикосновение этого человека вызывали гадливость. Нечто сходное с прикосновением к ядовитому пауку, временно лишённому своего яда.
Он аккуратно сжал мои ладони и потянул к себе. Мне невольно пришлось сделать пару коротких шагов навстречу. Мужчина тут же заключил меня в объятия и дважды коснулся щеками моих щёк, сделав вид, чтоцелует. Всё это проделывалось на незначительном расстоянии и выглядело весьма целомудренно.
Вот только ощущалось совсем иначе. Хотелось отряхнуть одежду, вымыть руки и лицо, чтобы стереть с себя прикосновения этого человека.
И только молчаливое присутствие Арьеда помогало мне справиться с эмоциями.
— Добро пожаловать в семью, сестрёнка.
Регаад смотрел с прежней насмешливостью, ему нравилось моя растерянность и смущение. А мне хотелось, чтобы это приветствие скорее закончилось, и сын герцога отошёл как можно дальше.
— Благодарю, ваше сиятельство, — я склонила голову и солгала: — Очень рада встрече с вами.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments