Тени прошлого - Джорджетт Хейер Страница 104
Тени прошлого - Джорджетт Хейер читать онлайн бесплатно
— Надеюсь, нам удастся его найти, – сказал вконец разозленный граф, которому, однако, удавалось держать себя в руках.
— Да, любезный граф, обязательно. Мне обычно сопутствует удача. Не странно ли это? Я хочу вас заверить, что предприму все усилия, чтобы к вам вернулся ваш… бриллиант, говорите?
— Маловероятно, чтобы вам удалось его найти, – сквозь зубы проговорил граф.
— Вы забываете о случайности, любезный граф. А я верю в свою счастливую звезду.
— С какой стати вас может интересовать то, что принадлежит мне, господин герцог?
— Напротив, – учтиво отозвался Эвон, – я был бы очень рад помочь вам в этом деле. – Он посмотрел на Леони, которая, стоя у стола, с недоумевающим видом слушала эту пикировку. – Я наделен удивительной… способностью… находить потерянные… гм… вещи.
Лицо Сен-Вира налилось кровью. Он поднес бокал к губам трясущейся рукой. Эвон смотрел на него с притворной озабоченностью.
— Любезный граф, мне кажется, что вы нездоровы. – Он опять посмотрел на его сапоги. – Вы, наверно, приехали издалека и ужасно устали.
Сен-Вир со стуком поставил бокал на стол.
— Вы правы – я не совсем в себе. Я был слегка болен и провел последние три дня в постели.
— Поразительно! – воскликнул герцог. – Мой брат – вы ведь его знаете? – сейчас лежит в постели у себя в номере на втором этаже. Он тоже слегка болен. Наверно, в этом месте нездоровый воздух. Вам не кажется, что тут очень душно?
— Нет, сударь, – прорычал Сен-Вир.
— Нет? Ну, человек может стать жертвой болезни в любом климате.
— Лорд Руперт, полагаю, в этом убедился, – резко проговорил Сен-Вир. – Надеюсь, его недомогание… не породило у него неприязни к моей стране?
— Наоборот, – спокойно сказал герцог, – ему не терпится отправиться в Париж. Мы с ним уверены, что самое лучшее средство от перепоя – это опохмелиться.
На лбу Сен-Вира вздулись вены.
— Вот как! Надеюсь, что лорд Руперт не впадает в излишества.
— Не беспокойтесь за него, любезный граф. Я всегда готов прийти к нему на помощь, и я известен своей осмотрительностью. Но вы – это совсем другое дело. Вам надо о себе заботиться, граф. Умоляю, прекратите свои поиски до тех пор, пока вам не станет лучше.
Руки Сен-Вира сжались в кулаки.
— Спасибо за заботу, сударь. Но мое здоровье не должно вас волновать.
— Ошибаетесь, любезный граф. Я чрезвычайно озабочен вашим… гм… здоровьем.
— Со мной все в порядке, сударь. Слава Богу, я не так уж сильно болен.
— Тем не менее, любезный граф, всегда лучше соблюдать осторожность. Никогда не знаешь, когда небольшое недомогание разрастется в болезнь, угрожающую жизни. Я знаю один случай, когда легкая простуда скосила человека во цвете лет.
Он с приятностью улыбнулся графу, который вдруг вскочил на ноги и выкрикнул:
— Черт бы вас побрал – у вас нет доказательств!
Герцог поднял брови.
— Уверяю вас, любезный граф, что я сам знал этого человека.
Сен-Вир с трудом взял себя в руки.
— Со мной такого не случится, – сиплым голосом проговорил он.
— Будем надеяться, что нет, – согласился герцог. – Я убежден, что смерть никогда не настигает человека раньше, чем ему предопределено свыше.
Граф взял со стола свой хлыст и стал нервно крутить его в руках.
— С вашего позволения, сударь, я вас покину. Я уже достаточно потратил времени зря. Ваш покорный слуга, мадемуазель.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments