Еще одна глупая история любви - Кэтлин Дойл Страница 109
Еще одна глупая история любви - Кэтлин Дойл читать онлайн бесплатно
— Тоже очень хорошо.
Мы все стоим молча, нам всем неловко.
— Мама, ты удовлетворена? Убедилась, что он не серийный убийца? – наконец спрашивает Молли.
— Молли сказала мне, что ты работаешь адвокатом в Чикаго. – Миссис Маркс не обращает внимания на слова своей дочери.
— Да, теперь уже десять лет, – нервно отвечаю я.
— Адвокатом по бракоразводным процессам, – добавляет она и гневно смотрит на меня. Я чувствую себя недостойным мальчиком, пытающимся получить побольше внимания ее дочери, которая слишком хороша для него. Знакомое чувство.
— Да, – кратко отвечаю я, надеясь сменить тему. – Мои родители упоминали, что ваш бизнес процветает. Они видят вашу рекламу по всему городу.
Ее лицо слегка смягчается.
— Не говори это в присутствии Молли. Ей не нравится моя реклама.
— Ты размещаешь ее на городских автобусах! – кричит Молли.
— Все что угодно, только бы увеличить твое наследство, дорогая дочь, – заявляет миссис Маркс. – Кто знает, оставит ли твой отец тебе хоть что-нибудь.
Миссис Маркс снова гневно смотрит на меня, словно я виноват в том, что Роджер Маркс оказался таким козлом.
— Не надо об этом, – стонет Молли. – В любом случае нам нужно идти.
— Когда ты привезешь ее назад, Сет? – спрашивает миссис Маркс.
Молли хохочет.
— Достаточно, мама!
— Был очень рад видеть вас, миссис Маркс, – говорю я. – Вы просто очаровательны. Но Молли права. Мы немного опаздываем, а вы знаете, сколько народу собирается в «У Роберты» на поздний завтрак.
— Развлекайтесь, – говорит она, явно надеясь, что у нас не получится.
Она стоит на подъездной дорожке и сердито смотрит на нас, когда мы с Молли садимся в машину.
— Боже. Прости, – тихо говорит Молли. – Можно подумать, что она раньше людей не видела.
— Приятно узнать, что она до сих пор меня ненавидит, – улыбаюсь я.
— Дело не в тебе. Она ненавидит всех адвокатов. Ну, ты знаешь, из-за того, как они расстались с отцом.
Молли откашливается, внезапно ей становится явно не по себе.
— Но тебе, можно сказать, удалось уклониться от пули. С тех пор как у нее появился мужчина, появилась и навязчивая идея, связанная с моими свиданиями. Обычно, если какой-то мужчина оказывается в радиусе четырех футов от ее конченой дочери – старой девы, она готова заплатить за помолвочное кольцо даже до того, как узнает его имя.
— Но ты же совсем не конченая старая дева!
Молли опускает вниз зеркало, расположенное со стороны пассажира, и осматривает свое лицо.
— Наверное, я умеренно хорошо сохранившаяся старая дева.
Я протягиваю руку и закрываю зеркало.
— Прекрати, Молли. Ты красавица.
Она выглядит удивленной.
— Я живу в городе, где правят бал двадцатилетние сильфиды и люди, которые тратят все свои деньги на то, чтобы попытаться сойти за двадцатилетних сильфид, – говорит она. – В сравнении с ними я – старая дева.
— В таком случае, возможно, тебе стоит уехать из этого дьявольского города, – высказываю свое мнение я. – Отправиться туда, где будет оценена твоя прекрасная внешность.
— Например, в Чикаго?
Я краснею, поняв, что она подумала, будто я предлагаю ей переехать в мой город. (Хотя я буду совсем не против.)
— Чикаго – нормальный город. И ты будешь жить рядом с Деззи.
Она улыбается.
— Было бы неплохо жить рядом с Деззи. И поближе к Элиссе. Иногда я чувствую, что я так далеко от всех на Западном побережье.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments