Второе дыхание - Кристин Григ Страница 11

Книгу Второе дыхание - Кристин Григ читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Второе дыхание - Кристин Григ читать онлайн бесплатно

Второе дыхание - Кристин Григ - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кристин Григ

— В общем, я действительно не прочь переменить обстановку.

— Проблема с женщиной? — со вздохом спросил Роберт.

— Да, нечто в этом роде.

— Я мог бы и сам догадаться.

— Ты? Ну нет… Это мы с Эдди прошли огонь и воду, хотя его нельзя назвать ветераном, потому что он до сих пор женат.

— По-моему, ты снова стараешься изменить тему, братишка.

Пол хохотнул.

— Точно. Именно это я и делаю. Но если уж тебе непременно нужно знать детали вчерашнего аукциона, то…

— Извини, брат, — перебил его Роберт. — Мне пора бежать. В другой раз расскажешь. А к отцу я все равно не поеду.

— Ладно, как знаешь. К сожалению, ты уже вырос и я не смогу в наказание запереть тебя в сундуке, как тогда, помнишь?

Братья посмеялись, а потом Пол попросил:

— Задержись еще на пять минут, я позвоню Эдди.

— Э-э, так нечестно, двое на одного! Даже если Эд поддержит твою точку зрения, я не передумаю.

— Ладно, только побудь пока на месте.

Пол нажал на рычаг, а потом набрал другой номер. Он еще не успел ничего сказать, как в трубке раздалось:

— Айрин, лапушка, я так тебя люблю… — Это был Эдди.

Усмехнувшись, Пол произнес фальцетом, имитируя высокий женский голос:

— Я тоже тебя люблю, дорогой. Но мой муж начал кое-что подозревать…

— Пол! Это ты?

— Кто же еще… Минуту назад я беседовал с Робертом. Как ты там, старина?

— Нормально, только с самого утра меня тут слегка озадачили…

— Приглашение?

Эдди вздохнул.

— Ты тоже получил?

— И я, и Роберт. Мое доставили в восемь часов.

— Да-а… — рассмеялся Эдди. — Наверное, прервали тебя и твою гостью на самом интересном месте. Угадал?

— Попал в самую точку, — криво усмехнулся Пол, устало потирая лоб. — Ты уже в курсе?

— Разумеется. Главная новость дня. Представляю, как ты был раздосадован.

— Не то слово! — сказал Пол, не желая разочаровывать брата. — Сам посуди: получить приглашение к папе, когда ты увлечен совершенно другим занятием!

Эдди рассмеялся.

— Трудная у тебя жизнь, парень…

— И не говори. Так что ты решил насчет приема у нашего старика?

— Я намерен проигнорировать это сборище, — твердо произнес Эдди. — И вообще, у меня…

— Дела, — закончил вместо него фразу Пол. — Понимаю. Я тоже не горю желанием принимать участие в этой костюмированной репетиции «Короля Лира», но…

— «Короля Лира»? — Казалось, Эдди озадачили слова старшего брата. — По-моему, нас приглашают в Оуксайд, а не в Стратфорд-на-Эйвоне.

— Ладно тебе, Эдди! Как будто ты не понимаешь. Речь идет не о шекспировских местах, а о том, что будет происходить в поместье. У меня сложилось впечатление, что Стив наконец-то начал ощущать себя смертным человеком.

— Не думаю. Старик явно нацелился разменять вторую сотню. И знаешь, что? Я готов поставить на него!

— Так-то оно так, но мне кажется, что, оглядывая свои бескрайние владения, папа стал подумывать, как бы удачнее разделить королевство между детьми.

— Меня это не интересует. Отправляйся в Оуксайд с Робертом.

— Он говорит, что занят. У него неотложные дела в Вашингтоне. Или на Северном полюсе. В общем, где угодно, только не в Алабаме.

— Ну не знаю… Я тоже занят.

— Хорошо, не буду выкручивать тебе руки. Ты взрослый человек, и… На самом деле мне тоже не хочется ехать к отцу.

— Странно, как это мы, все трое, избегаем места, где родились и выросли, — грустно произнес Эдди.

Пол прочистил горло.

— И тем не менее восемьдесят пять лет… Серьезная дата.

— Наверное. Только прежде старик не очень-то обращал внимания на различные годовщины, — с горечью произнес Эдди. — Например, он даже не поздравил тебя, когда тебе исполнилось восемнадцать лет. И не сказал ни единого теплого слова Роберту в день окончания колледжа.

— Или отсутствовал на празднике по случаю твоего пятилетия, — добавил Пол в тон. — Но разве мы не должны быть выше этого? Он уже старик, а мы еще полны сил. По-моему, все очень просто. К тому же нас ждет Сюзи.

На другом конце провода воцарилось молчание. Затем Эдди кашлянул и пробормотал каким-то странным тоном:

— Нет-нет, не уговаривай меня! Я тут должен… В общем, я не приеду.

— Ясно. Ну ладно, будь здоров. Созвонимся позже. — Попрощавшись со средним братом, Пол тут же набрал номер младшего. — Эдди не намерен принимать приглашение.

— Да? А я, напротив, поразмыслил и, кажется, готов отправиться в Оуксайд.

— Здорово! — Пол помолчал. — Знаешь, что-то Эд мне не нравится. Под конец разговора он совсем сник. Боюсь, что-то с ним неладно.

— И как всегда, он не желает об этом разговаривать. Может, у них с Айрин испортились отношения?

— Не думаю. Впрочем… Разве женщин поймешь? То они жарче пламени, то холодны как лед. Никогда не знаешь, чего ожидать.

— Верно, братишка, — мрачно заметил Роберт. — Неважно, что ты говоришь или делаешь, этого всегда оказывается недостаточно. — Он слегка замялся. — Прости, ты не свою бывшую супругу подразумевал?

— Нет. Так ты точно приедешь?

— Пожалуй.

— Буду очень рад повидаться с тобой. — Голос Пола смягчился.

Услыхав это, Роберт в Вашингтоне улыбнулся.

— Я тоже с удовольствием с тобой встречусь.

Повесив трубку, Пол вышел на террасу. Чудесное утро продолжалось. Голубое небо с редкими белыми облачками отражалось в воде, на том берегу грелись на солнышке небоскребы Нью-Йорка. Сейчас, после разговора с братьями, эта привычная картина показалась Вудсу особенно уютной. И он порадовался, что не пригласил к себе какую-нибудь женщину. Потому что не был потребителем в этом вопросе. И никогда не брал больше, чем давал.

Чего, по-видимому, нельзя сказать о Кэрри Харт.

При мысли о ней Пол помрачнел. Интересно, что будоражит малышку Кэрри больше всего? Вероятно, ей очень нравится приоткрыть для мужчины врата рая, раздразнить, распалить страсть, свести с ума, а потом уйти, оставив бедолагу ни с чем.

Неужели она не понимает, насколько это опасно? Ведь можно нарваться на парня, который не потерпит подобного обращения. Вероятно, Кэрри очень тщательно выбирает жертвы. И не затевает игру с первым встречным. Ее интересуют парни, подобные Полу, — состоятельные, добившиеся успеха в жизни. С которыми можно забавляться, не опасаясь нежелательных последствий.

Вудс скрипнул зубами. Нет уж, дудки! С ним этот номер не пройдет. На сей раз Принцесса допустила ошибку.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.