Тени прошлого - Джорджетт Хейер Страница 114
Тени прошлого - Джорджетт Хейер читать онлайн бесплатно
Фанни вздохнула.
— Эдвард, если ты не поедешь в Париж, мне придется вернуться с тобой в Англию. Но мне так хочется, чтобы ты с нами поехал!
В этот момент появилась Леони и при виде Марлинга захлопала в ладоши.
— Боже мой, приехал мистер Марлинг! Здравствуйте, сэр!
Тот улыбнулся и поцеловал ей руку.
— Надеюсь, ты здорова, дитя мое? Впрочем, твои розовые щечки говорят сами за себя.
— Мой малыш нравится даже строгим мужчинам, – проговорил герцог. – Детка, я пытаюсь уговорить мистера Марлинга почтить мой скромный дом своим присутствием. Пожалуйста, попроси его о том же.
— Да? – Леони перевела взгляд с одного на другого. – Пожалуйста, поедемте с нами, сударь. Я попрошу монсеньора пригласить также господина Давенанта.
Герцог невольно улыбнулся.
— Прекрасная мысль, малыш.
— Нет, девочка, боюсь, что я не смогу с вами поехать, – возразил Марлинг. – С вами поедет миледи, а я вернусь домой.
— Ба! – фыркнула Леони. – Это потому, что вы не любите монсеньора?
— Мой малыш всегда говорит правду в глаза, – заметил Эвон. – Ты права, детка, все дело в этом.
— Вы считаете, что он недостаточно респектабелен? Но он теперь стал очень добропорядочным, уверяю вас.
Руперт едва сдержал смех. У миледи задрожали плечи, а Марлинг упал в кресло и беспомощно расхохотался. Леони негодующе посмотрела на смеющихся и повернулась к герцогу.
— Что это с ними, монсеньор? Почему они смеются?
— Понятия не имею, малыш, – серьезно ответил Эвон.
— Я считаю, что они ведут себя глупо. Ужасно глупо.
Но смех снял напряжение в комнате. Марлинг посмотрел на герцога и, все еще посмеиваясь, сказал:
— Должен признаться… что мне претит… отсутствие в вас добропорядочности.
— Естественно, – отозвался герцог. – Но я приглашу вам на помощь мистера Давенанта. Он будет счастлив вместе с вами оплакивать отсутствие у меня моральных устоев.
— Что ж, очень заманчивая перспектива, – согласился Марлинг. Он нерешительно посмотрел на жену. – Но мне кажется, что я не впишусь в вашу сумасшедшую компанию.
— Дорогой Эдвард, а я разве в нее вписываюсь? – огорченно спросил герцог. – Я рассчитываю, что ваше присутствие будет сдерживающим фактором для подопечных.
Марлинг задумчиво посмотрел на камзол герцога, сшитый из малинового бархата.
— Может, мое присутствие и добавит сдержанности, но ваше, Эвон, добавляет великолепия.
— Вы мне льстите, – с поклоном ответил Эвон. – Так как понимать ваши слова – вы согласны с нами ехать?
— Пожалуйста, Эдвард! Пожалуйста!
— Соглашайтесь, сударь. Будет очень весело.
Тут и Руперт осмелился подать голос:
— Действительно, Марлинг. Чем больше народу, тем веселее.
— Как я могу отказаться, когда все меня уговаривают? – Марлинг взял жену за руку. – Спасибо, Эвон. Я поеду с вами.
— В таком случае надо послать Гастона в Лондон за вашим багажом, – сказал герцог.
Леони усмехнулась.
— Он умрет с горя, монсеньор.
— Как видите, смерти и бедствия служат для этой девочки нескончаемым источником удовольствия, – заметил Эвон Марлингу.
Марлинг погладил Леони по голове.
— Она ужасный сорванец, Эвон. Но очень хорошенький сорванец.
Леони широко раскрыла глаза.
— Вы так думаете? Я действительно хорошенькая, монсеньор? Вы тоже так считаете?
— В меру, малыш, терпеть можно.
Ее лицо омрачилось.
— Я так и думала, что вы не считаете меня хорошенькой, монсеньор.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments