Наши лучшие дни - Клэр Ломбардо Страница 115
Наши лучшие дни - Клэр Ломбардо читать онлайн бесплатно
— Превосходный пропольщик?
Мэрилин разжала объятия, сложила руки на груди. Джона пожалел, что не смылся: застукать взрослых во время ссоры куда хуже, чем во время обжиманий.
— Мне представляется, – заговорила Мэрилин, – что ты за годы совместной жизни мог бы уже меня изучить. Ты прекрасно понял, что я имела в виду, но переврал мои слова. Потому что ты не в духе.
— Ничего подобного.
Повисла секундная пауза. Мэрилин вскинула руку, взъерошила Дэвиду волосы:
— Ты ведь знаешь, как я ценю все, что ты делаешь в течение дня.
Вот интересно, удастся ли свалить? Половицы не выдадут? Джона качнулся, перенес тяжесть тела на пятку.
— И в течение ночи, – добавила Мэрилин изменившимся голосом.
Мэрилин запрокинула лицо, и на сей раз поцелуй вышел затяжным, смачным – до Джоны донеслись характерные звуки. Колено Мэрилин просунулось меж Дэвидовых ног. Это было слишком. Но стоило Джоне рвануться назад, раздался оглушительный скрип (Джона не думал, что с половицами все так запущено). Он застыл, а когда поднял глаза, Мэрилин и Дэвид, отшатнувшиеся друг от друга, смущенные, таращились на него.
— Это ты, родной. – Мэрилин подхватила щетку для мытья посуды, держала ее, как жезл. – Я тебя не заметила. Тебе что-то нужно?
— Н-нет. Я просто… просто искал… чем бы перекусить.
— Конечно, конечно. – Мэрилин отвернулась к раковине, занялась мытьем сковородки. – Заходи, не стесняйся. Мы тут новостями обменивались. Тебе, может, приготовить что-нибудь?
— Нет, не надо. Я съем какой-нибудь фрукт, или…
— Есть яблоки. И сливы. Правда, насчет слив я не уверена. Кажется, они недозрелые.
— Яблоко сойдет.
Джона шагнул к холодильнику. Скорее бы убраться отсюда.
— Как дела с домашним заданием? – спросил Дэвид. – С химией проблем нет?
— Вроде нет.
— Если будут – у тебя теперь репетитор под боком, – сказала Мэрилин. – Не хочу тыкать пальцем, но кое-кто из присутствующих в свое время здорово натаскал меня перед парой бесчеловечных экзаменов по естественным наукам.
Джона захлопнул холодильник и повернулся как раз вовремя, чтобы пронаблюдать обмен томными взглядами.
— В общем, буду рад помочь, – сказал Дэвид. – Не поручусь, что помню школьный курс химии, но ты обращайся, не робей.
— Спасибо. Обязательно.
На самом деле ничего у него с химией не получалось. Из всего семестра помнился один-единственный урок, когда препод под песню «Однажды мы заглянем за радугу»[69] слил вместе разноцветное содержимое нескольких пробирок.
— По-моему, вы оба скромничаете, – сказала Мэрилин.
Прежде чем ретироваться наверх с трофейным яблоком, Джона вымучил-таки нечто нечленораздельное.
1992–1993
Идея принадлежала Дэвиду. Они с Мэрилин сидели на постели, Мэрилин перечисляла мужские имена, а он вдруг ляпнул:
— Может, Грейс?
Так звали его мать. Имя неожиданно явилось из темных туннелей памяти – оказывается, их не удалось закупорить. Мэрилин, несколько секунд назад предложившая имя «Кристофер», натянула улыбку и произнесла:
— Есть риск, что в школе над нашим сыном по имени Грейс будут смеяться.
— Нужно ведь запасное имя, – оправдывался Дэвид. – Вдруг тебя подведут твои способности, гадалка ты моя? Маловероятно, конечно, учитывая твой блестящий послужной список…
Мэрилин рассмеялась, прижалась к Дэвиду. В ожидании четвертого ребенка они помолодели. Настроение было приподнятое. Обоих тянуло на шутки и розыгрыши.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments