Обманный бросок - Лиз Томфорд Страница 167
Обманный бросок - Лиз Томфорд читать онлайн бесплатно
— Сая.
— Привет, Букашечка!
— Парни у колеса обозрения. – Кай кивает в том направлении.
Я быстро чмокаю Макса в щеку, Миллер опускает его на землю и берет за руку Кеннеди, чтобы не потерять ее в толпе.
Моему племяннику, похоже, пришла в голову та же мысль, и он берет мою жену за другую руку, а затем – свою маму, с гордостью вставая между ними.
Кай посмеивается про себя, обнимает Миллер за плечи, и мы впятером идем вперед, выглядя как одна большая счастливая семья.
— Максик, малыш! – зовет Коди, приседая на корточки, чтобы оказаться на одном с ним уровне.
Мой племянник подбегает – если это можно так назвать – к нему, Коди подхватывает его на руки, и внимание команды сразу переключается на малыша. У кого-то из них назначены свидания, кто-то пришел один, но это не имеет значения: каждый из них улыбается Максу, дает ему пять или пытается рассмешить.
Мне очень нравится, как приняли Макса, когда он появился в нашей жизни. В прошлом году никто не жаловался на то, что с командой путешествует ребенок. Все сплотились вокруг моего брата и он чувствовал их поддержку. Это хорошие ребята, и я невероятно счастлив тому, что у меня такие товарищи.
Миллер берет Кеннеди под руку и уводит к одному из киосков, оставляя меня с Каем.
— Кажется, она в порядке.
— Да, – соглашаюсь я, наблюдая за ней издали. – Лучше, чем я думал.
— Что ты чувствуешь по этому поводу?
— Счастлив, – отвечаю я без колебаний. – Я в восторге, что она осталась.
— А в долгосрочной перспективе? Ты ведь думал, что это лишь на время. Что теперь будет с вашими отношениями?
Я поворачиваю голову в его сторону:
— Вот черт! Теперь я задумался…
Кай усмехается, обнимает меня за плечи и ведет к остальной команде.
— Один совет, братишка. Тебе стоит спросить свою ненастоящую жену, не хочет ли она стать твоей девушкой, раз уж осталась.
К счастью, этот разговор прерывается как раз перед тем, как ее руки обхватывают меня сзади за пояс.
— Здесь расписывают футболки, – говорит Кеннеди, прижимаясь щекой к моей спине.
— Ты думаешь о том же, о чем и я?
— Мы должны подарить Максу футболку с его именем!
— О, – я улыбаюсь. – Я подумал, что нам нужно сделать парные футболки: мне с твоим именем, а тебе – с моим.
— Почему мне кажется, что ты их уже заказал?
— Мы готовы, – говорит Трэвис, стоящий в начале очереди. – Можем покатать Макса в нашей кабинке. Там есть место.
— Ты уверен? – спрашивает Миллер. – Не возражаешь?
— Букашечка, хочешь поехать с ребятами? – спрашивает у сына Кай.
Макс взволнованно кивает и хлопает в ладоши, и Коди забирает малыша в свою кабинку. Кай и Миллер и остальные ребята садятся в свои, и мы тоже.
Как только дверь закрывается, Кеннеди берет инициативу в свои руки и забирается ко мне на колени, так что мы оказываемся лицом к окну.
— Я никогда не каталась на колесе обозрения.
— Что? – смеюсь я. – Да не может быть!
Она отрицательно качает головой, наблюдая, как мы медленно поднимаемся над горизонтом Чикаго. Мне требуется всего мгновение, чтобы сообразить, с кем я говорю. Иногда я забываю, что у Кеннеди не было нормального детства. Что ее претенциозная мать ни за что не пошла бы с ней на местную ярмарку или в парк развлечений.
— Но однажды я чуть на него не попала.
— О да? Как так?
— У моих родителей был дом в Хэмптоне, и однажды летом, мы собирались поехать туда: моя мама запланировала званый вечер. Мне было одиннадцать или двенадцать, и я не захотела слоняться там, пока пожилые люди будут делать вид, что нравятся друг другу. Пока наши вещи грузили в машину, я сбежала, села в метро и решила провести выходные на Кони-Айленде. Там было старое колесо обозрения. Оно выглядело забавно, а я никогда на таком не каталась.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments