Поэма о Шанъян. Том 3–4 - Мэй Юйчжэ Страница 198
Поэма о Шанъян. Том 3–4 - Мэй Юйчжэ читать онлайн бесплатно
Помимо змея, он также прислал цветы сливы. Или это растение, которое очень похоже на сливу. Лепестки двухцветные – бело-фиолетовые. Такие цветы растут только на холодных землях. Еще они никогда не завянут.
Сяо Ци сказал, что на северной границе постепенно становится спокойнее, возможно, скоро мой брат сможет навестить нас в столице.
В первый месяц нового года моя тетя в преклонном возрасте мирно скончалась. Она заснула навсегда в стенах дворца Чанлэ.
Жаль, что брат не смог в последний раз увидеть тетю.
Отец путешествовал по миру, от него не было никаких вестей. Ходили слухи, что он отправился на Сяньшань [193], чтобы совершенствоваться, где стал бессмертным небожителем.
Я пребывала в задумчивости, как вдруг меня отвлек радостный крик Циньчжи:
— Отец-император!
Оглянувшись, я увидела, как в нашу сторону медленно шел Сяо Ци, а за ним – красивый, с гордой осанкой, генерал Сяохэ.
Щечки Циньчжи вспыхнули румянцем, а под носом заискрились капельки пота. Она намеренно чуть развернулась так, чтобы поглядеть на генерала. Поднимая воздушного змея над головой, она с улыбкой спросила Сяо Ци:
— Отец-император, а ты умеешь делать бумажных змеев?
Сяо Ци удивил этот вопрос.
— Мы… не умеем.
Я усмехнулась.
![Иллюстрация к книге — Поэма о Шанъян. Том 3–4 [book-illustration-11.webp] Иллюстрация к книге — Поэма о Шанъян. Том 3–4 [book-illustration-11.webp]](img/book_covers/120/120764/book-illustration-11.webp)
Сяохэ опустил голову, а уголки его губ игриво приподнялись.
— Отец-император такой глупый! Му-хоу, пожалуйста, попроси отца-императора сделать для тебя красивого бумажного змея!..
Нежная улыбка Циньчжи показывала, что девочка не по годам мудра.
Сяо Ци ошеломленно уставился на нее.
Я посмотрела на Сяохэ, вскинула брови и нежно улыбнулась.
— Почему бы тебе не обратиться к Сяохэ?
— Му-хоу! – Циньчжи тут же раскраснелась, бросила на Сяохэ взгляд, развернулась и убежала.
— Сопроводи гунчжу. – С невозмутимым выражением лица приказал Сяо Ци Сяохэ.
Когда генерал ушел за Циньчжи, он тоже рассмеялся.
К нам доковыляла Сяосяо, сжимая края своего платья, улыбнулась и протянула ручку. Сяо Ци наклонился и взял на руки очаровательную нефритовую куколку.
Ветер пронесся по верхушкам деревьев, срывая розовые и белые лепестки. Они медленно кружились в воздухе и падали на полы одежд.
Я подняла голову и вдохнула сладкий аромат цветов.
— Не двигайся, – вдруг нежно сказал Сяо Ци.
Он склонился ко мне и пристально посмотрел – мое лицо отразилось в глубине его глаз.
— А-У, так ты – прекрасная небожительница, появившаяся из цветка? – Он протянул руку и снял лепесток с моих волос. – Ты совсем не постарела и все еще такая красавица. А у меня уже волосы поседели.
Его виски в самом деле серебрились сединой, но когда он сердился по таким мелочам, то походил на ребенка. И только в разговоре со мной он не говорил о себе императорское «мы».
Я осторожно коснулась его седых волос и со всей серьезностью взглянула ему в глаза.
— Нет. Я – нечистый дух, который пришел в этот мир, чтобы жить среди людей. Ради тебя.
Он улыбнулся и коснулся моего лица ладонью.
— Я буду с тобой до скончания времен.
Я взяла его за руку и крепко переплела наши пальцы.
Я пережила эту зиму и буду делать все возможное, чтобы прожить с ним еще один день. Месяц. Год… Если я могу быть с ним хоть миг, хоть час, хоть день, у нас будет на один день разлуки меньше.
Я увидела, как заискрились его глаза, как собрались слезы в уголках его глаз. Не говоря ни слова, он крепко сжал мои пальцы. Мое лицо отражалось в его глазах, а его – в моих.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments