Римские термы: Гладиатор - Алекс Разум Страница 21
Римские термы: Гладиатор - Алекс Разум читать онлайн бесплатно
Наконец-то появилась Фелица. Она буквально прибежала, запыхавшись, и сразу огорошила:
— Госпожа, их нет нигде, — пыталась говорить тихо и разборчиво, но сбившееся дыхание не давало ей это сделать.
Атилия подозвала раба с водой и дала служанке напиться. Фелица пила взахлеб и в так спешила, что в итоге закашлялась. Терпение Атилии почти закончилось, но она сдержала себя. Стала ждать, когда рабыня сможет нормально говорить.
— Я все оббегала, — наконец, продолжала Фелица, — Была и на Марсовом поле, и термах, куда они ходят, и даже в их квартиру смогла попасть. Их нет нигде. Я вернулась в термы и спросила у гладиаторов из их группы. Они сказали, что в ближайшие три дня тренировок не будет. Оказывается, перед самим боем им дают отдохнуть.
— И где же они могут быть? — Атилия озвучила свои мысли задумавшись.
— Один из их бойцов говорил — вроде как они собирались куда-то загород. И вернуться перед самими боями.
— Загород? И как же их теперь найти? — она совсем растерялась, — Ладно, поехали домой.
По дороге, она вспомнила — Серсилия собиралась взять с собой в поместье Дакуса. Это немного успокоило. Но куда пропал Германус, не поехал же он с другом? По крайне мере можно найти одного из них.
Решила написать Луцию, что едет к родителям на пару дней, пока он занят. Она придумала, как немного смягчить мужа, чтобы он не злился за ее отъезд. Добавила в письме, как ей не терпится рассказать родным о будущем визите в императорскую ложу. Он любил похвастать своими достижениями. Верил, как все станут восхищаться его заслугами.
Отправила раба нанять повозку на окраину Рима. Попросила Фелицу подобрать ей простую, серую накидку — чтобы не привлекать внимание в дороге. Решила взять только свою личную служанку, лишь ей Атилия могла полностью доверять.
Конечно, она сильно рисковала — в окрестностях города полно шаек разбойников. Надеялась успеть к родителям до темноты. И уже от них, на следующий день, поехать в поместье к Серсеи. Заранее выяснила, откуда будет ближе добираться.
На свой страх и риск они выехали.
— Что же ты дочь без предупреждения? — родители напряглись, не зная причин ее визита, — И где твое сопровождение, охрана? Что-то случилось?
— Нет, все в порядке, с улыбкой поспешили успокоить родных, — Луций работает в казначействе почти безвылазно, а я решила вас навестить.
После ее слов отец с матерью немного успокоились, и стали ее обнимать. Позже вышла и сестра, Атилия-младшая.
— Сестренка моя, ты так выросла! Выглядишь уже как женщина.
— Мы объявили за ней двадцать тысяч денариев, — сказала мать, — Отец ждет сватовства к ней кого-нибудь из патрициев.
За ужином Атилия предложила:
— Знаешь отец, я думаю, будет очень кстати пригласить сестричку к нам с Луцием на пару дней. Покажу ей город, проедем по кварталам сенаторов. Может, кто нужный ее и приметит.
— Хорошее предложение, дочь, — отец оживился, — Но ты обязательно должна об этом попросить разрешения мужа.
— Я уже раньше с ним об этом говорила. В целом он был не против.
— А когда вы сможете принять Атилию-младшую? — отца явно порадовала такая возможность вывезти дочь на выданье в римское общество.
— Завтра еде в поместье к Серселии, а на обратном пути снова заеду к вам.
— Зачем ты едешь к этой распутной женщине? — родитель явно не одобрял такую дружбу.
— Она не распутная, с чего ты решил?
— Месяц назад был на Форуме, там о ней ходят очень нехорошие слухи.
— Я еду навестить подругу в ее поместье, — Атилия догадывалась кто распускал эти слухи по городу, — Она там с мужем. Будь спокоен, ни каких вакханалий они у себя не проводят. Ему там становится легче, чем в душном городе. Серселия говорила — если бы не дела в Риме, то они бы навсегда туда переехали.
— Да, конечно, в городе духота. Но тебе лучше найти подругу поприличнее. Знаешь, такие слухи могут и на твоей репутации отразиться.
— Я поддерживаю знакомства своего мужа. Серселия бывает в гостях в доме Луция. Ее дружба ему выгодна.
— Ну, это, конечно, другое дело, — отец немного успокоился, — Все же помни о моих словах.
После ужина она, с сестрой и Фелицей, вышли на свежий воздух. Гуляли по любимой оливковой роще, болтали, вспоминая детство. Вдруг, служанка расплакалась. Они стали ее утешать. На Атилию нахлынула ностальгия о прожитых счастливых годах в родительском доме. И она сама уже не смогла сдержать слезы. Сестра, растерявшись, присоединилась к ним. Все же вечер получился душевным, и она очень часто его вспоминала с теплотой. Особенно когда становилось грустно.
На следующий день, отец выделил ей охрану. Они выехали с самого утра. Только к вечеру добрались до поместья, где жила Серселия с мужем.
— Здравствуй, дорогая, — не скрывая радости, подруга стала ее обнимать, — Я уже думала ты не приедешь меня навестить. Тут такая скука. Но кое-кто не даем мне от нее умереть.
Игривая улыбка появилась на ее лице.
— Серселия, хорошо, что он здесь. Мне надо с ним поговорить. Им угрожает опасность, я должна их предупредить.
— Не понимаю тебя, дорогая, — улыбка пропала с лица старшей подруги, — Что все это значит?
— Связано их ближайшим боем.
— Но на арене им всегда угрожает опасность. Пойдем. Тебе сначала надо поздороваться с моим мужем. Он тут в саду, под тенью смоквы.
Они пошли по дорожке, и Фелица поспешила за ними с ее вещами.
— Наших приятелей я поселила в гостевом доме.
— Приятелей? Они оба здесь? — Атилия не смогла сдержать своих эмоций, и сама удивилась такому.
— Да. Сначала прибыл Дакус, а на следующий день его товарищ. Там две хозяйские спальни и две для слуг. Есть гостиная и своя кухня. — Серселия немного замялась, после продолжила, — Моя дорогая, мне придется тебя поселить в том доме. Муж не разрешает никому из гостей жить на вилле. Только его брат и сестра имеют свои спальни в главном доме. Остальных не пускает, даже племянников. Прошлым летом к нему консул приезжал, его поселили в гостевом доме. Так что ты уж извини, но тебе придется жить под одной крышей с гладиаторами.
— М-да уж, ситуация. — Атилию такое огорчило, — Надеюсь, об этом никто не узнает. А родственники мужа сейчас гостят?
— Уехали. На той неделе приезжали. — Серселия продолжала, нахмурившись, — Вьются вокруг него как змеи. Специально раздражают. Мужу после их общения становится хуже. Но не пустить их в отцовское поместье он не может.
Она не заметила, как, не спеша, они подошли к мраморной беседке у искусственного пруда. Рядом росло, широко раскинув ветви, очень старое дерево смоковницы. За колоннами Атилия увидела пожилого мужчину. На нем была белая, с двумя красными полосками, тога. Он сидел на резном деревянном стуле с высокой спинкой, и наблюдал на лебедей в пруду.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments