Испытание любовью - Джейн Моррис Страница 22
Испытание любовью - Джейн Моррис читать онлайн бесплатно
Вики снова забрала себе внимание Ричарда. Она пыталась казаться непосредственной и постоянно смеялась, как бы по-дружески дотрагиваясь до него все время без умолку трещала.
— Это была шутка моих друзей! — пояснял торопливо Ричи, не глядя на свою «жену». — Они перетащили меня в бомбоубежище — в смысле в комнату к крупной девчонке, которую дразнили Бомба. А потом эти мерзавцы сделали снимок и расклеили фото на каждом столбе — приглашение на нашу с ней липовую свадьбу!
Тут всплыло огромное количество воспоминаний, которые захлестнули двух давних знакомых. В их лодке не было места лишним пассажирам, и Элизабет удалилась, желая найти Луи. Ее исчезновение осталось незамеченным. Заброшенный муж Вики, как он выразился, тихо обрастал французским мхом возле американского бара. Он сидел ссутулившись, от былой грации и изящества не осталось и следа. Казалось, он резко прибавил лет десять к своему околосорокалетнему возрасту. Лицо француза было мрачным, вдумчивым. Он пытался улыбнуться, но у него выходила лишь кривая усмешка.
— Я всегда мечтал встретить женщину, подобную вам, Элизабет, — произнес он угасшим голосом. — Ту, которая готова подарить себя ничего не требуя взамен. Не продажную стерву, а существо способное на искренние чувства. В вашей Америке искренность огромный дефицит.
— Думаю, Луи, вы не правы… Дело ведь совсем не в Америке… Просто вы уязвлены и вам больно, — произносила осторожно молодая женщина. — И все это происходит вдалеке от родины, которая хоть немного смягчила бы удары.
Лицо его выражало скорбь, он страдал и чувствовал себя растоптанным. Щеки Элизабет полыхали от стыда. Его слова о женщине, которая готова подарить себя ничего не требуя взамен, царапнули ее. «Если бы ты знал, милый Луи, как ты ошибаешься! Я продалась в самом прямом смысле! За горсть монет!» — кричала она мысленно, но не решилась озвучить этот текст. Он думал о ней лучше, чем она есть на самом деле.
— Мне нравится моя жизнь, точнее мое существование в биологической среде, — безнадежно произнес гость из далекой Франции. — Чтобы пожинать лучший урожай, достаточно следовать законам, а также установкам, которые ввинчивает в наш мозг система управления. Раньше я был религиозен, но со временем понял, что религия — всего лишь способ манипулировать сознанием и эмоциями.
Он долго говорил на тему существования человеческой единицы в системе координирования его действий правительством. Слова его были общие, отвлеченные от главного: его сердце было растерзано безжалостной хищницей, оценивающей спутника по количеству наличности на его счетах в банке. Прекрасная Вики мертвой хваткой вцепилась в Ричарда, и эта борьба была насмерть. На подобном ринге Элизабет не привыкла сражаться и готова была капитулировать заранее.
— Виктория отказалась возвращаться во Францию, — наконец-то опьяневший собеседник заговорил о том, что больше всего тревожило его на данный момент. — Требует развод. Я пытался ее вразумить, но она отказывается меня слушать. Маленькая королева хочет новую игрушку — Ричарда. Вы в опасности, Элизабет, если моя жена что-то за думала, ее не остановит сам дьявол.
— Могу сказать откровенно, только ни в коем случае не обижайтесь на меня, Луи, но мне плевать на вашу жену. Вероятней всего мы с… мужем расстанемся в ближайшее время. Боюсь, что это также неотвратимо как смерть. Я не герой в любовных баталиях. И не верю в то, что женщина должна сражаться за своего избранника в бесполезной драке. Сплетение не только дел, но и душ порождает великое чувство, которое облагораживает бытие, наполняет смыслом.
Она говорила что-то еще о благородстве и жертвенности. Луи слушал ее заворожено, все больше и больше очаровываясь собеседницей. Вдруг он начал говорить что-то по-французски, его речь журчала, лаская слух. Молодая женщина с улыбкой слушала чужеземную речь и не заметила, как он приблизился к ней, и спустя пару секунд она почувствовала тепло его мягким губ, приятно разгоряченных алкоголем. Немного пахло лосьоном для бритья, и у нее даже закружилась голова. Он отпустил ее и, отодвинувшись, перевел взгляд в сторону, лицо его помрачнело, она ощутила волнение и медленно повернула голову. Неподалеку от нее стоял сосредоточенный Ричард, он криво усмехнулся, было очевидно, что вовремя по-настоящему французского поцелуя он находился за ее спиной. Он постоял еще с минуту, после чего развернулся и ушел.
— Наверное, что-либо объяснять нет смысла? — растеряно спросила девушка у Луи.
— Я думал, что хуже, чем есть, не может быть… Я ошибся!
Ричард не разговаривал с Элизабет. Как только она обращалась к нему, он нарочито отворачивался, выражая свое недовольство.
— Если хочешь, я уйду! Только не молчи! — умоляла она, бродя за ним по апартаментам. Двери лифта распахнулись, и появилась Виктория. Она выглядела очень привлекательно в облегающем черном платье, которое слегка мерцало на свету. Она намазала чем-то гладкую загорелую кожу, которая тоже поблескивала.
— Ричи, я готова покорять ночной Нью-Йорк! — воскликнула она. Он торопливо поспешил к лифту.
— Тебе доставляет удовольствие унижать меня? — бросила Элизабет ему в спину. Он остановился, медленно развернулся и с трудом произнес:
— А тебе?
— Ты не дал мне возможности все объяснить!
— Разве есть в этом смысл?
— Милый, мы опоздаем! — капризничала Вики, скуксившись, как испорченная кукла.
Когда двери лифта закрывались, Вики с вызовом смотрела в глаза Элизабет. Это было недолгое сражение, через мгновение кабинка рванула вниз, и о захлопнувшиеся автоматические створки через мгновение вдребезги разбился стакан с водой. Если Ричард остался, то увидел бы, как безвольно согнулись ее колени, и она упала пол, рыдая в голос. Он бы почувствовал, как ей больно и возможно не стал бы так цинично перешагивать через нее.
— Что это было? Наша «недотейлор» сходит с ума от ревности? — чирикала Виктория, прижимаясь к Ричарду, мысли которого остались вместе с разъяренной женщиной, которой так и не дали объяснить, что произошло на самом деле за стойкой у бара. Его больше не волновала Вики, он мог поиметь ее прямо в лифте, но она вызывала у него отвращение, раздражало в ней все: жеманность, запах, манера речи. Ричард демонстративно отправился в ночь с этой быстро наскучившей блондинкой, потому что желал сделать больно своей «жене», гордыня не позволяла ему простить поцелуй у стойки бара. Мужчина понимал, что ведет себя, как отчаявшийся мальчишка и месть его не принесет положительных результатов.
Ричард и Вики вошли в зал ночного заведения, где громко играла музыка. На танцполе двигались вспотевшие полураздетые тела людей разного возраста, шныряли официанты с выпивкой. Прибывшую пару проводили к заказанному столику. От спиртного мужчина отказался, чем удивил официанта.
— Милый, мы пришли развлекаться! — возмутилась Вики, но ее попытки уговорить его выпить чего-нибудь крепкого не увенчались успехом, а попытки сделать заказ за него пресеклись. Неглупая дама понимала, что в мыслях ее хмурого спутника крепко засела ненавистная Элизабет, поэтому всеми силами пыталась вытеснить ее оттуда. Она решила быть с ним честной и откровенной и перекрикивая музыку, которая стала еще громче, произнесла:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments