Вкус твоих губ - Камилла Чилтон Страница 25

Книгу Вкус твоих губ - Камилла Чилтон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Вкус твоих губ - Камилла Чилтон читать онлайн бесплатно

Вкус твоих губ - Камилла Чилтон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Камилла Чилтон

Так чем взяла его эта крошка? Искусством тайского массажа? Небывалой активностью в постели? Сомнительно. Для того, чтобы развернуть Рона Фримена на сто восемьдесят градусов, требовалось нечто иное.

Значит, происходит что-то другое.

У этой шлюшки есть кое-что на Рона. Какая-то грязь. Нечто такое, что можно обменять на принципы.

Что?

Ребекка понятия не имела о том рычаге, которым воспользовался Хаммер — или его эмиссар, — чтобы заставить Фримена принять нужное ему решение. Но она никогда не пробилась бы на телевидении, если бы не обладала инстинктом охотницы.

Вся эта история дурно попахивала. Что ж, в последнее время ее ток-шоу не хватало остроты. Пикантность можно заменить душком.

Ребекка достала из сумочки пачку «Кента» и, докурив третью за день сигарету — в запасе оставалась еще одна, — подняла трубку.

— Итак, я не солгал? — спросил Рон.

Клэр удивленно посмотрел на него.

— В чем?

Они только что вышли из ресторана и медленно двинулись в сторону собора.

— Мороженое. Тебе понравилось?

Она рассмеялась.

— Да, ты был прав. Особенно крем-брюле.

Рон кивнул.

— Хочу сманить этого парня к себе. — Он потер подбородок. — Только вот захочется ли ему перебираться из Солсбери в Лондон?

— Думаю, тебе не составит большого труда найти убедительные доводы. Воспользуйся своим обаянием, и, убеждена, дело будет в шляпе.

— Ты так ценишь мое обаяние?

Они остановились, и Клэр, повернувшись к Рону, позволила себе лукавую улыбку.

— Конечно. Именно поэтому тебе и удалось затащить меня сюда. Все дело в твоем обаянии. — Она посмотрела на чернеющий на фоне неба шпиль собора. — Разве я не права?

Рон молчал. Клэр опустила голову. Грустно, но это не так. И не надо никого обманывать. Она позволила Рону затащить себя сюда только потому, что нуждалась в его помощи. Ни больше, ни меньше. Такова суровая проза жизни.

Только…

Рон вздохнул. Только вот бывали моменты, когда все казалось почти нормальным. В такие моменты он забывал о шести годах разлуки, о нанесенной ему обиде, о плане мщения.

Каким чудесным, например, получился сегодняшний обед! Никаких игр, никаких подвохов, никаких двусмысленностей. Разговор шел обо всем и ни о чем, то есть ни о чем особенно важном. Клэр ни словом не обмолвилась о своей работе, Рон ни разу не упомянул о заключенной ими сделке. Все было так, как в добрые старые времена.

Было… А сейчас Клэр сгорала от любопытства, желая выведать у него детали обещанной им «оргии». Отлично. Как говорил один его знакомый, если ты сумел разжечь в женщине любопытство, то дальше от тебя требуется только одно: не дать огоньку угаснуть.

Рон обнял Клэр за талию, и они свернули за угол.

— Тебя привело сюда не мое неотразимое обаяние. Ты здесь потому, что нуждаешься в моей помощи. Других причин не существует.

— Верно. — Клэр чуть повернула голову, чтобы заглянуть Рону в глаза, ничуть не смущенная суровостью его тона. — Но все же согласись, ты умеешь быть очень убедительным. Ценное качество.

— Итак, по-твоему, я умею быть… убедительным. — Рон сделал небольшую паузу перед последним словом. — А я-то надеялся, что ты найдешь для меня другие определения. Красивый. Сексуальный. Хотя бы… хм, крутой, а? Неужели у меня нет ничего общего, скажем, с Шоном Коннери или Миком Джаггером? — Он провел ладонью по ее руке. — Ничего не поделаешь, придется довольствоваться тем, что есть.

Этого легкого прикосновения хватило, чтобы стена хладнокровия, с трудом возведенная Клэр, дала трещину. Рон обнял ее за плечи и привлек к себе.

— Тебе не холодно?

— Нет. То есть… да. Немного прохладно.

Рон снял пиджак и накинул Клэр на плечи.

— Спасибо.

— Не стоит благодарности.

Еще один квартал прошли молча. Желание еще раз дотронуться до Клэр было так велико, что Рон в конце концов сдался и взял ее за руку, чувствуя себя мальчишкой, явившимся на первое свидание, и испытывая раздражение оттого, что чересчур легко уступил порыву. Впрочем, его планы в отношении Клэр далеки от невинных устремлений школьника.

Она отреагировала на его жест по-своему.

— Теперь-то ты мне скажешь?

— Что?

— Куда мы идем?

— А если это сюрприз?

— Сюрпризами я уже сыта и не думаю, что их запас исчерпан. Может быть, обойдемся сегодня без них?

— Ну, если настаиваешь… Для тебя — все, что угодно. — Рон отпустил руку Клэр и сделал широкий жест. — Мы на месте.

Клэр удивленно огляделась.

Они стояли у небольшого парка, уже погруженного в вечерний полумрак. Кое-где работали аттракционы, кое-где еще слышался детский смех, но основной поток посетителей уже схлынул. Над парком высилось колесо обозрения, еще продолжавшее, словно по инерции, медленно вращаться на фоне темнеющего неба.

— Как мило! Погуляем? — предложила Клэр.

Рон кивнул.

У входа в парк они купили по пакету воздушной кукурузы и медленно побрели по тропинке к ближайшей площадке с расположенной на ней комнатой смеха.

Возле павильона с игровыми автоматами Клэр остановилась.

— Помнишь, Рон? Мы уже были здесь однажды. Кажется…

— Конечно, помню. Разве можно забыть первое свидание?

— Посмотри! — Клэр схватила его за руку и потащила к открытой площадке с каруселью. — О, как жаль… Не работает. — Она грустно улыбнулась.

— Ты прокатилась бы со мной?

— Почему бы и нет?

— Мы катались на ней в тот вечер. А еще ты угощала меня воздушной кукурузой. — В голосе Рона проскользнули ностальгические нотки. — Жаль, но время не повернешь вспять. Может быть, и к лучшему, что карусель закрыта.

— Послушай, Рон, не знаю, о чем ты думаешь… — Клэр повернулась к нему лицом, в ее глазах блестели слезы. Рон почувствовал себя виноватым: наверное, не следовало приводить ее сюда, будить воспоминания. — В общем, я понимаю, что ты хотел этим сказать. — Она вздохнула и расправила плечи. — Но все не совсем так, как тебе кажется.

— По-моему, ты пытаешься приписать мне то, чего на самом деле нет.

— Не считай меня идиоткой, — твердо сказала Клэр. — И даже если я что-то придумала, это не меняет сути дела. Просто знай, что я не хотела причинять тебе боль.

Рон уже собрался возразить, но вовремя остановился. Ты привез ее сюда не для того, чтобы выяснять отношения, напомнил он себе. И не для того, чтобы предъявлять запоздалые претензии. Спорить с женщиной — бессмысленное занятие, потому что у нее своя логика. Твоя цель в другом: избавиться от прошлого, освободиться от его цепких лап, чтобы жить спокойно и независимо.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.