Больше никаких секретов - Розмари Картер Страница 25
Больше никаких секретов - Розмари Картер читать онлайн бесплатно
Одной рукой он нежно ласкал ее лицо, а другой гладил шелковистые волосы. И от этих прикосновений она дрожала еще сильнее. Она закрыла глаза, чтобы Стерлинг не заметил в них желание и томление.
Он прижался губами к ее рту и стал целовать. Сара почувствовала еще более сильный прилив желания. Его поцелуи были страстными, сладкими и нежными, но через минуту стали более напористыми и властными.
Сару раздирали самые разные чувства — вечный страх быть обиженной мужчиной, страсть и голод по мужским ласкам, — и она не знала, как долго сможет с этим бороться.
Объятия Стерлинга стали неистовы, когда Сара слегка приоткрыла рот, позволяя его языку ласкать се. Сара чувствовала, как улетучиваются ее сомнения, а остаются лишь Стерлинг и его безумно нежные ласки. Сара обвила его шею руками, запуская руку под рубашку.
Вдруг Стерлинг отстранился; Сара с удивлением посмотрела на него.
— Сара… Ты хоть понимаешь, как ты восхитительна? — (Сара растерянно замотала головой.) — Ты настоящая женщина, дорогая. Красивая и желанная. Женщина, созданная для любви.
В памяти сразу возникло то недавнее прошлое, которое она пыталась забыть. Женщина, созданная для любви. Эти слова произносил Ларри, когда пытался соблазнить ее и заставить поверить, что он действительно любит се. А теперь Стерлинг произнес тс же слова. Это не должно повториться!
— Ты не знаешь, о чем говоришь! — Сара заплакала. — Это не должно было произойти.
— Сара! Сара! Что случилось? — Стерлинг был шокирован.
— Мы собирались просто посмотреть фильм. Никакого свидания, так мы договорились.
— Но ведь ничего не произошло, я остановился, — напомнил ей Стерлинг.
— Ты остановился лишь на минутку, но продолжил бы рано или поздно. Я знаю, ни один мужчина не остановится, пока не получит то, что хочет.
— Думаю, ты просто слишком неопытна. Ты девственница, откуда тебе знать, чего хотят мужчины?
Сара изо всех сил старалась оставаться спокойной. Она была близка к тому, чтобы выпалить ему все.
— Есть вещи, которые женщины знают, — в конце концов сказала Сара.
— Например? Что все мужчины звери? Что мы готовы на все, только бы удовлетворять свою похоть?
— Что-то вроде этого. — Сара не могла смотреть ему в глаза.
Возможно, сейчас Стерлинг, как и Ларри, ударит ее. Если он сделает это, она тоже ударит его. Дни, когда она терпела издевательства, закончились. Сара, может быть, и не так сильна, как Стерлинг, но, если он попытается обидеть ее, она будет драться, как дикая кошка. Она любит Стерлинга, но ведь когда-то она так же была уверена, что любит Ларри. Никогда больше ни один мужчина не обидит се.
Когда Стерлинг снова заговорил, его голос был удивительно спокойным.
— Оказывается, ты напугана еще больше, чем я предполагал.
— Возможно.
— Сара, не все мужчины звери.
— Ты хочешь сказать, что тебя не интересует секс? — яростно выкрикнула Сара.
— Я не говорил такого.
— Ну, хотя бы ты говоришь правду.
— Не отрицаю, я очень хочу заниматься с тобой любовью. Но только в том случае, если мы оба будем этого хотеть.
— Никогда! — Только бы дрожь в голосе не выдала ее!
— С чего такая уверенность, дорогая? Ты удивляешь меня, Сара. Ты такая страстная… Я знаю, ты не хочешь верить этому, потому что напугана, но я помогу тебе избавиться от этих страхов. Ты захочешь любви, Сара, и я готов ждать этого дня.
И через два часа Сара все еще не могла успокоиться. Она крутилась и вертелась в кровати. Простыня была смята и сползла на пол.
Похоже, сегодня вообще не заснуть, думала Сара, подходя к окну и глядя на темные виноградники и зловеще мрачные горы. В голове царил хаос, а тело содрогалось от желания.
Причина была предельно проста.
Сбежав от Ларри и решив начать новую жизнь, она никак не могла предполагать, что влюбится. Влюбится настолько, что ее тело будет изнывать, когда Стерлинга нет рядом. Он не узнает, что она испытывает, когда он уходит из ее дома. Стерлинг думает, что она боится секса, а на самом деле она ужасно боится мужчин. Конечно, Стерлинг особенный. Высокий, сильный, красивый, он обладает качествами, которые покорили бы любую женщину: силой, уверенностью, благородством. И так соблазнительно довериться Стерлингу. Однако пока она видела его только с хорошей стороны. А как он поведет себя, когда будет расстроен или взбешен? Откуда ей знать, что Стерлинг не окажется таким же, как Ларри?
ГЛАВА СЕДЬМАЯБиблиотека располагалась в очень милом здании, сплошь увитом виноградом. Внутри висели красочные постеры, а между книжными полками стояли удобные столики с креслами.
Сара сразу направилась к полкам с периодикой. Некоторые газеты были так потрепаны, словно их грызли собаки, — по-видимому, они пользовались особенной популярностью у туристов.
В прошлый раз, когда Сара хотела увидеть «Еженедельник Мейна», газеты не оказалось на месте. Но сейчас она здесь. Сара села за столик и положила газету перед собой.
С того самого дня, когда наглец Альберт уверял, что видел ее фотографию в газете, Сара решила, что должна сама все проверить. Конечно, не только эта газета издавалась в Мейне, но она была центральной, и правильнее всего начать поиск с нес.
Просматривая последние страницы и думая, что уже можно расслабиться, она замерла. Сердце, казалось, вообще перестало биться, когда в черной рамке, отведенной под рекламные объявления, Сара увидела свою фотографию. Фотография была сделана в то счастливое время, когда Сара верила в безмятежное счастье и любовь Ларри. Подпись гласила: «Видели ли вы эту женщину? За любую информацию о ее местонахождении, вознаграждение — тысяча долларов».
Тысяча долларов! Ларри, должно быть, и вправду сошел с ума. Только сумасшедший может решиться на такое.
Сара подумала об Альберте. Этот жуткий человек говорил о статье, а не об объявлении. Вспомнив, какие связи у Ларри в области средств массовой информации, Сара ужаснулась, поняв, что объявление — только начало. А в статье, интересно, упоминается о вознаграждении? Наверное, нет, потому что Альберт сразу сообщил бы Ларри, где она, и тот был бы уже здесь.
Не стоило большого труда представить, что Ларри написал в статье: «Пропала женщина». А далее — детали, выставляющие Сару в самом неприглядном свете, и несчастный, страдающий Ларри, который не может найти себе места от утраты и готов отдать любые деньги хоть за какую-нибудь информацию о нахождении бесстыдной женщины, бросившей его.
Неудивительно, что Альберту казалось, будто эта история обязательно связана со скандалом. Почувствовав слабость, Сара закрыла газету и какое-то время сидела, глядя в одну точку.
Неужели надо уезжать из Напа-Вэлли пока Альберт или кто-либо другой еще не донес на нее? Покинуть «Горную Долину», где она так счастлива! Расстаться со Стерлингом!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments