Любимец публики - Дениза Алистер Страница 25

Книгу Любимец публики - Дениза Алистер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Любимец публики - Дениза Алистер читать онлайн бесплатно

Любимец публики - Дениза Алистер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дениза Алистер

— Я тоже ничего не знала, — заверила Лили. Королевский визит застал меня врасплох. Иди сюда, присядь — вид у тебя уж больно усталый, — пригласила Лили, скидывая на пол пару подушек и указывая на освободившееся местечко.

Мелли не стала ждать повторного приглашения. Высокие потолки, яркие, чистые цвета, потрескивающий в камине огонь, — все здесь радовало глаз, все дышало покоем и уютом. Здесь царили смех и любовь. При взгляде на счастливицу сестру Мелли ощутила легкую зависть. Беременность ничуть не умерила жизнелюбия Лили.

— Тебя бессовестно эксплуатируют, — заметила будущая мать. — Я уже нажаловалась Тимоти, если хочешь знать. У меня в голове не укладывается, как вообще можно работать в травматологическом отделении!

— По-твоему, «пасти» близнецов двадцать четыре часа в сутки проще?

Мелли только приветствовала усталость, поскольку намеренно изнуряла себя до полусмерти. Порою ей казалось, что временная работа в больнице, где Тимоти был ведущим хирургом, помогла ей сохранить рассудок. Мелли обосновалась на родительской ферме и частенько навещала Лили в ее новом доме. Возможно ли страдать от одиночества в окружении любящей семьи? Однако, как ни странно, с каждым днем Мелли все острее ощущала себя ненужной и заброшенной.

— А куда ты подевала Тимоти, сестренка? — осведомилась Кэрол, оглядываясь по сторонам и словно ожидая, что зять тут же материализуется из воздуха.

— Близнецы похитили, — сообщила Мелли, рассеянно почесывая за ушами пушистую дворнягу. — К котятам на съедение потащили. Ты погостишь хоть недельку?

— Я проездом, — вздохнула Кэрол. — Утром заглянула к родителям. На ферме открыли филиал сумасшедшего дома. Мама стряпает пироги для Лиги домохозяек: почтенные старушки нагрянут к ней вечером на чашку чая. Сама понимаешь, испытание не для слабонервных… Кстати, о нервах. Как ты?

Вопрос Кэрол повис в воздухе.

— Ох, попадись мне этот Дик Грейсон, я ему все выскажу! — мрачно пообещала Лили. — Столкни пса с дивана, Мелли, пусть знает свое место.

— С какой стати?

Лопоухий песик умильно посмотрел на Мелли и свернулся калачиком у нее на коленях. Мелли пожалела, что рассказала сестре про Дика; не все, конечно, но в общих чертах. Впрочем, выхода у нее не было: Кэрол непременно проболталась бы рано или поздно.

— Вообще-то, Лили, у тебя есть шанс. — Обе сестры с интересом посмотрели на Кэрол. — Я приехала с Диком: рекламная кампания только набирает силу. Вчера мы записали новую программу, в выходные посмотрите. А завтра нас ждут в Париже. Дик заедет за мной ближе к вечеру.

Дальше Мелли не вслушивалась: расписание перелетов сестры ее не слишком интересовало. Она вскочила на ноги, бесцеремонно спихнув четвероногого соню на пол. Песик укоризненно посмотрел на нее и разлегся на коврике у камина.

— Я еду к родителям! — в смятении воскликнула Мелли. — Я не могу остаться… — Мысль о предстоящей встрече с Диком вселяла в нее панический ужас. — Как ты могла, Кэрол? — Мелли с трудом перевела дыхание и негодующе воззрилась на сестру.

— Я не нарочно. — Кэрол и в самом деле не пыталась заниматься сводничеством, однако, узнав, что у Лили будет и Мелли, менять планы не стала, поскольку от души надеялась, что страсти уже улеглись. Как бы не так! — И чем он тебя так обидел, Мелли?

— Давай, признавайся! — подхватила Лили.

— Кого это ты допрашиваешь? — В дверях возник Тимоти. — Привет, Кэрол, — небрежно поздоровался он, словно знаменитости заглядывали к нему в гости всякий день. Затем наклонился к жене: этот поцелуй никто не назвал бы небрежным. — Ну, что ты натворила сегодня? — Тимоти ласково погладил округлившийся живот будущей матери. — Вообразите, девочки: вчера я поймал эту сумасбродку в чулане: ей вздумалось переставлять коробки!

— Не злись, Тимоти. Это гнездовой инстинкт.

— Это тихое помешательство.

— Сюда заедет Дик Грейсон, — драматически сообщила Лили.

— Ах, заедет? — Взгляд Тимоти не сулил ничего доброго, судя по всему, Лили успела ввести его в курс дела.

— Прекрати метать громы и молнии, Тимоти! — взвилась Мелли. — Тоже мне телохранитель нашелся! Я в защите не нуждаюсь, слышишь? Дик Грейсон ничего для меня не значит: досадное воспоминание — и не более того!

— Как скажешь, — скептически отозвалась Лили. Она-то отлично помнила, какой сестра возвратилась под отчий кров шесть недель назад. Как говорится, краше в гроб кладут!

— Так и скажу.

— В таком случае, зачем убегать? Оставайся на обед, как обещала.

Изощренное коварство сестры возмутило Мелли до глубины души. Стоит отказаться — и все тут же узнают истинную цену ее уверениям!

— Если угодно, — пожала она плечами, принимая вызов.

По счастью, никому не узнать, как трудно дается Мелли это притворное равнодушие. Сердце у нее разрывалось, но она не собиралась унижаться и лепетать оправдания. Как можно любить человека, порочного до мозга костей? Что с ней такое? Дик — хамелеон, меняет цвета в зависимости от ситуации, а на самом деле — ноль, пустое место! Пронзительная телефонная трель оборвала поток горестных размышлений.

Тимоти снял трубку.

— Слушаю. — Он несколько раз кивнул, взглянул на часы и коротко бросил: — Через пятнадцать минут.

— Список приглашенных к ужину сократился на одного? — философски осведомилась привычная к неурочным звонкам супруга.

— Пациент в крайне тяжелом состоянии, так что я задержусь в операционной до… кто его знает! — Тимоти чмокнул Кэрол в щеку. — Прости, что не повидались толком! — ласково потрепал Мелли по плечу и удалился рука об руку с женой.

— А Дик… про меня спрашивал? — Мелли прикусила язычок и смущенно подняла глаза на Кэрол.

— О, Дик со мной и парой слов не перекинулся. Мечется от одного ночного бара к другому, опустошая винные погреба Мэна и окрестных штатов. Теперь вот до Туманного Альбиона добрался. Рекс бьет тревогу, — не без ехидства добавила она. — А в промежутках носится по волнам на своей яхте. Сама я привыкла к восьмичасовой ночной жизни; но, полагаю, можно успеть и больше, если сон отменить вообще.

— Ты намекаешь, что это из-за меня?

Мелли знала: Дик давным-давно выбросил ее из головы. Она часто вспоминала его прощальную характеристику: «холодная, озлобленная истеричка»! Какая досада, что Кэрол упрямо считает его хорошим парнем! Мелли ужасно хотелось открыть сестре глаза, но стоит ли ворошить былое?

— Скажем, так: ему на месте не сидится. А ты спокойно спишь, Мелли? — лукаво осведомилась Кэрол.

Ах, какой тонкий подход!

— Вы так славно смотрелись вместе.

Мелли стиснула зубы. Вот только романтических бредней ей не хватало!

— Хочешь полюбоваться на амурчиков, так примани своих!

Честное слово, вся эта сентиментальная чепуха не так уж безобидна, как покажется со стороны!

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.