Влюбиться за шестьдесят секунд - Дженис Спрингер Страница 3

Книгу Влюбиться за шестьдесят секунд - Дженис Спрингер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Влюбиться за шестьдесят секунд - Дженис Спрингер читать онлайн бесплатно

Влюбиться за шестьдесят секунд - Дженис Спрингер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дженис Спрингер

— Это все тебе, надевай! — Она сунула в руки Дерека груду вещей. — Должно быть впору.

— Это еще зачем? — опешил он.

— Потом узнаешь, — загадочно произнесла Стефани и втолкнула его в гардеробную. — Быстрее же! Они сейчас будут здесь. Одевайся!

Дерек возмущенно что-то пробормотал, но, судя по шороху одежды, принялся переодеваться.

— Просто скажите, что происходит! — крикнул он из недр потайной комнаты. — Я, разумеется, обожаю приключения, но хотелось бы, знаете ли, быть в курсе. Кроме того, я тешу себя надеждой, что ваш босс не заявится сейчас сюда и не…

— Ваш босс?! — воскликнула Роуз и взглянула на Стефани. — О ком это он?

Стефани вздохнула, подошла ближе к гардеробной и произнесла:

— Дерек, у меня нет босса. Я — хозяйка этого кабинета.

— Да ну? — Он наконец вышел. — Шутите, наверное.

Ему никто не ответил, потому что обе женщины тут же бросились поправлять на нем одежду. Стефани потуже затянула фирменный кожаный ремень на брюках, чем вызвала волну негодования у Дерека. Роуз же не дала ему даже пискнуть, принявшись одергивать пиджак. Наклонившись ниже, секретарша в ужасе воскликнула:

— Стеффи, ты только посмотри на этот кошмар!

— Что не так? — спросил Дерек, пытаясь отойти от двух фурий хотя бы на шаг.

— Ваши ботинки! — ахнула Стефани. — Где вы взяли это убожество?!

— Милая леди, — от растерянности он начал выражаться высокопарно, — неужели вы думаете, что мойщики окон ходят на работу в обуви от «Прада»?

К слову, ботинки выглядели весьма сносно, несмотря на то что были куплены два года назад. По мнению Дерека, их еще можно было носить не меньше двух сезонов.

Однако леди думали иначе.

— Отвратительно, — сморщив нос, сказала Стефани. — И у меня нет нужного размера!

— Еще бы, — многозначительно приподняла бровь Роуз.

Дерек опустил взгляд и неловко переступил с ноги на ногу.

— Послушайте, дамы, мне не хочется грубить, но…

Раздался стук в дверь, и все трое подпрыгнули от неожиданности. Стефани ахнула, а Роуз вытянулась по струнке. Дерек с тоской взглянул на окно и сиротливо висящую за ним люльку и перевел взгляд обратно на женщин. Стефани еще раз окинула его критическим взглядом, взяла за плечи и с чувством произнесла:

— Слушайте и запоминайте. Вы — мой жених. Мы встречаемся уже три месяца, и у нас все серьезно.

— Ничего не понимаю, — начал было Дерек, но его опять перебили.

— Там, за дверью, мои родители и человек, которого они намереваются сделать моим мужем… — Стефани прервалась, потому что в дверь снова забарабанили. — Я вам хорошо заплачу, только сыграйте свою роль как положено!

— Мы не можем больше медлить! — прошептала Роуз, стоявшая наготове у двери. — Я открываю!

— Давай! — обреченно произнесла Стефани и толкнула Дерека в кожаное кресло, а сама опустила жалюзи и уселась за свой стол.

Роуз выдохнула, пригладила волосы ладонью и, щелкнув замком, отворила дверь.

В кабинет тут же ввалились трое: грузный мужчина лет пятидесяти, ненамного моложе его миловидная женщина с цепким, пронзительным взглядом и высокий щеголь, одетый по последней моде.

— Что вы тут сидите взаперти?.. Ох, милая! Как же ты исхудала! — воскликнула женщина, бросаясь к Стефани.

— Привет, мама. Ты тоже отлично выглядишь, — кисло ответила та.

Молодой мужчина встретился взглядом с Дереком и подозрительно прищурился. Роуз, быстро оценив обстановку, встала между ними и широко улыбнулась гостю.

— Мистер Уивер, рада вас видеть.

— И я вас тоже, мисс Бэкетт. — Голос мужчины был тягучим, словно мед, и таким же приторно-сладким. — Вы очаровательны, как всегда.

— Да-да, Роуз, — пророкотал отец Стефани. — Ты свежа, словно роза!

Он захохотал, придя в восторг от своей незамысловатой шутки. Услышав его смех, Стефани наконец высвободилась из объятий матери и шагнула к Дереку. Тот явно чувствовал себя не в своей тарелке. Он не знал, куда девать руки, и то совал их в карманы пиджака, то скрещивал на груди. К тому же, боясь привлечь внимание к своим ботинкам, Дерек поджал ноги под себя, что, вопреки его желанию, не могло остаться незамеченным.

— А это кто? — вдруг спросил Тони Хортон, глядя на несчастного мойщика окон, который в данный момент мечтал оказаться в любом другом месте, кроме этого кабинета.

Стефани встала рядом с Дереком и положила руку ему на плечо, не позволяя подняться с кресла.

— Мама, папа… И ты, Эрик… Хочу представить вам моего жениха… Дерека. — Стефани понадеялась, что никто не заметил паузы, которую она сделала, произнеся его имя.

Однако гости даже не обратили внимания на то, что незнакомец не был представлен по всем правилам. Родители Стефани вытаращили на нее глаза, а Эрик поджал губы и вскинул голову, словно норовистый породистый жеребец.

— Жених? — пробормотал Тони, потирая гладко выбритый подбородок. — Ты слышала, Мелани?

Мать Стефани вдруг опомнилась и расплылась в радушнейшей улыбке. Окинув быстрым взглядом Дерека с головы до ног и оценив костюм, она окончательно подобрела — наверное потому, что не сразу заметила ботинки, — и распахнула объятия.

Дерек моргнул, не совсем понимая, что следует делать дальше, но Стефани тут же пришла на выручку. Она мягко подтолкнула его, показывая, что следует, во-первых, встать, а во-вторых, обнять-таки будущую «тещу».

Объятия получились не такими уж искренними, потому как потертые ботинки все же были замечены. Правда, мать Стефани не могла в одну секунду решить, как следует относиться к человеку в костюме за пятьдесят тысяч и ботинках, в лучшем случае, за шестьдесят долларов. Поэтому Мелани продолжала улыбаться, но все же насторожилась.

Тони было плевать на ботинки. Он обрадовался, что дочь наконец-таки образумилась и решила уделить немного времени своей личной жизни. Он с чувством пожал руку вконец оторопевшему Дереку и громко хохотнул:

— Вот это неожиданность, право слово! Ну, дочка, ты мастерица по части сюрпризов.

Дерек повернулся к Эрику, но руку протягивать не стал, так как холеный красавчик тоже не спешил с приветствиями. Видя, что пауза несколько затянулась, Стеффи вмешалась снова:

— Дерек, милый, познакомься также с другом нашей семьи Эриком Уивером. Кстати, не ожидала тебя увидеть сегодня, Эрик. Как мило, что ты зашел.

Мелани вдруг густо покраснела и залепетала:

— Вообще-то это мы позвали с собой Эрика для того, чтобы… Для того чтобы…

— Да просто взяли и позвали! — нашелся Тони и опять расхохотался так, что стекла в окнах задрожали. — Как здорово, что мы застали тебя в обществе твоего жениха, о существовании которого никто не подозревал! Как же так, дочка? Ты скрывала от нас такого замечательного парня.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.