Безупречный выбор - Вики Дрейлинг Страница 30

Книгу Безупречный выбор - Вики Дрейлинг читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Безупречный выбор - Вики Дрейлинг читать онлайн бесплатно

Безупречный выбор - Вики Дрейлинг - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вики Дрейлинг

— За твое сватовство!

Тристан метнул сердитый взгляд на друга. Он был уверен, что тот станет без устали подтрунивать над ним, услышав про оперный театр. Они сидели в клубе на своем обычном месте. За стеклом эркера был виден круг желтого света от газового фонаря, жутковатый в туманном сумраке вечера. Вокруг них гудели мужские голоса, а в соседней комнате царила мертвая тишина. Там, за большими, столами, крытыми зеленым сукном, рисковали своими состояниями глупцы, такие же, как и покойный отец Тристана.

Отмахнувшись от бесполезных мыслей об отце, он сказал:

— Мисс Мэнсфилд настаивает на том, чтобы я пригласил тебя в оперу на следующей неделе. Я скажу ей, что у тебя уже назначено другое дело на это время.

В карих глазах Хокфилда зажглись веселые огоньки.

— В оперу? О Боже, она хочет, чтобы ты отправился туда вместе с девушками, не так ли?

— Я сказал ей, что ты терпеть не можешь оперу.

Черт побери! Он согласился на это только из чувства вины. Теперь он уже не мог отказаться от публичного появления со всеми претендентками в оперном театре.

— А зачем тебе я? — поинтересовался Хокфилд.

— Ее очередная смехотворная идея. Она полагает, что будет полезно взглянуть на ситуацию глазами другого человека. Поверь мне, тебе там быть совсем ни к чему.

— Хочешь, чтобы я оставил тебя одного в опасности? Никогда!

— Твоя балерина будет скучать без тебя.

— Ее истерики надоели мне еще неделю тому назад. Впрочем, ты напомнил мне, что нужно поискать новую любовницу. Почему бы не сделать это в партере оперного театра?

— Ты что, собираешься делать это в присутствии моей матери и сестры?

— Ну конечно, я буду вести себя ангельски, словно певчий из хора мальчиков. И чем же мне заняться? Помогать твоей матушке присматривать за девицами?

— Предполагалось, что ты будешь беседовать с претендентками, а потом сообщать мне свое мнение. Но ты никуда не пойдешь.

— Обещаю, что не стану флиртовать ни с одной из них.

— Я передам мисс Мэнсфилд твои извинения.

— Нет, ни за что на свете я не упущу такую возможность! Иду в оперу!

Неподалеку от них раздался взрыв мужского хохота, привлекший их внимание. Несколько джентльменов по очереди хлопали по спине виконта Хантера.

— Как ты думаешь, что бы это могло значить? — спросил Хокфилд.

Тристан пожал плечами и сделал глоток бренди. Неожиданно к ним подошел лорд Уэстерли.

— Послушай, Шелбурн, как тебе нравится такой поворот событий? — спросил он.

Тристан бросил на Уэстерли скучающий взгляд и сделал очередной глоток бренди. Он терпеть не мог этого зануду и злого сплетника.

Ухватившись обеими руками за лацканы своего сюртука, Уэстерли принялся раскачиваться взад-вперед с каблука на носок.

— Имея еще девять невест, ты вряд ли заметил потерю одной, — усмехнулся он.

От этих слов Шелбурну стало не по себе. Что такое? Одна из претенденток отказалась от дальнейшего участия?

— Признаюсь, никогда не думал, что Хантер способен на такое, — с видимым удовольствием продолжал Уэстерли. — Годами он избегал мисс Филдинг, которая, как всем известно, без ума от него.

Эта новость заставила Тристана вздрогнуть. Кэролайн Филдинг встречалась с Хантером за его спиной? Это было для него настоящим шоком. И Тесса знала об этом? Нет, не может быть. Но, черт возьми! Она была просто обязана проследить за тем, чтобы все девушки без исключения соблюдали правила игры с самого первого дня. Когда он дал Тессе перечень требований к будущей супруге, он ожидал от нее соответствующих действий по выяснению жизненных и прочих обстоятельств всех претенденток. Если бы она со всей добросовестностью подошла к выполнению своих обязанностей свахи, она бы знала о мисс Филдинг и Хантере то, что знают все. Кэролайн несколько лет добивалась внимания Хантера.

Тесса подвела его.

Громкий взрыв хохота снова донесся со стороны стола, где сидел Хантер. Тесса выставила его на посмешище в его же клубе, черт подери!

— Послушай, Шелбурн, разве ты не знал о помолвке Хантера и мисс Филдинг? — самодовольно ухмыльнулся Уэстерли. — Кажется, она одна из претенденток на роль твоей жены?

— Проваливай отсюда! — рявкнул Хокфилд.

Тристан смотрел на Хантера и, когда тот встретился с ним глазами, поднял свой бокал с бренди в знак того, что не имеет к нему никаких претензий. Разрази его гром, если он позволит Хантеру думать, будто он одержал верх в борьбе за невесту.

Хантер не стал поднимать свой бокал и продолжал смотреть на Шелбурна, склонив голову набок.

Тристан и Хокфилд обменялись красноречивыми взглядами. Оба встали.

— Послушай, ты собираешься выяснять отношения с Хантером? — поинтересовался Уэстерли.

— Я собираюсь дать тебе в морду, если ты помешаешь мне это сделать, — прорычал Тристан.

Уэстерли шутливым жестом поднял руки и сделал шаг назад, проговорив:

— Я не хотел тебя обидеть, Шелбурн.

Не обращая на него никакого внимания, Тристан направился к выходу, ощущая на себе многочисленные любопытные взгляды. Завтра утром скандальные газеты опубликуют очередную сенсационную новость, сделав его объектом всеобщего внимания и обсуждения. Тристан буквально скрипел зубами от ярости, надевая вместе с Хокфилдом плащ, шляпу и перчатки.

После смерти отца Тристан поклялся, что больше никто и никогда не унизит его или его семью. Тесса дорого заплатит за это! Он позаботится о том, чтобы она никогда больше не смогла действовать как сваха.

Как только друзья вышли на улицу, Хокфилд слегка сдвинул шляпу набок и задумчиво произнес:

— Все пытаюсь вспомнить, которая из девиц мисс Филдинг. Блондинка или брюнетка?

— Да, — механически ответил Тристан.

— Похоже ты сам этого не помнишь, — усмехнулся Хокфилд.

— Что я должен помнить? — огрызнулся Тристан.

— Да ничего ты не должен. И что ты собираешься делать?

— Сказать несколько слов мисс Мэнсфилд.

— Насчет Хантера и мисс Филдинг?

— Мисс Мэнсфилд должна мне кое-что объяснить.

Он так ее отчитает, что она еще долго этого не забудет!

— Будь справедлив, она могла и не знать об этом.

— Это ее обязанность — все знать о претендентках на роль моей супруги.

Она всю жизнь будет жалеть о том, что подставила его! Он сделает так, что все от нее отвернутся.

— Уже поздно, — сказал Хокфилд. — Ты бы отложил разговор с ней на завтра. Заодно остынешь.

— Нет.

— Может, ее и дома-то нет. Езжай к себе домой, утро вечера мудренее. Завтра первым делом отправишься к ней.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.