Необыкновенная помолвка - Марджори Льюти Страница 31

Книгу Необыкновенная помолвка - Марджори Льюти читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Необыкновенная помолвка - Марджори Льюти читать онлайн бесплатно

Необыкновенная помолвка - Марджори Льюти - читать книгу онлайн бесплатно, автор Марджори Льюти

— Как у тебя дела? — наконец спросил Бретт.

— Все отлично, спасибо.

На лице мужчины отражались усталость и напряжение последних дней.

Лиз живо вспомнила, как он прижал ее к себе на террасе, казалось, черпая от нее силы. Теперь она больше была ему не нужна.

— Хочешь выпить? — спросила Лиз. — Уверена, Мэгги не станет возражать.

Бретт откинулся на спинку стула.

— Нет, спасибо. Нам надо поговорить, и я не хочу тратить время. В любую минуту сюда могут войти.

Лиз догадывалась, о чем он скажет. У нее было достаточно времени, чтобы придумать ответ.

Бретт был справедлив и точен, но ее ужасала мысль о том, что теперь она для него только помеха.

— Нам не о чем говорить. Мы заключили деловое соглашение, а теперь, когда необходимость в нем отпала… — Она с улыбкой пожала плечами. — Контракт отменяется.

Бретт провел рукой по темным волосам. Лиз никогда не видела, чтобы он так делал, не замечала за ним раньше нервных движений. Но от этого он казался человечнее. Он улыбнулся и приподнял брови.

— Для профессионального секретаря ты плохо разбираешься в контрактах. Их нельзя так просто отменить.

— Ты хочешь сказать, что мы должны продолжать?

— Не смотри так испуганно, я не собираюсь тащить тебя к алтарю. Необходимость в этом отпала. У тебя есть какие-то другие планы? Твоя семья?

— Моя семья недавно переехала в Кент, и, похоже, они не жаждут моего присутствия. А я не стремлюсь к ним, — ответила Лиз с усмешкой. — Возможно, мы будем прекрасно общаться, встречаясь раз в пять лет.

Бретт довольно кивнул:

— Значит, никаких помех.

— Нет, я свободна. Я хотела вернуться в Лондон и начать искать работу. У меня там есть друзья, а ты был очень щедр, и у меня достаточно денег, чтобы купить хоть десять билетов до Лондона.

Бретт отмахнулся:

— У меня есть идея получше. Я хочу, чтобы ты вернулась в Херонсвуд. Ты мне нужна.

Лиз не могла поверить своим ушам. В комнате вдруг стало светлее. Вернуться в Херонсвуд, быть рядом с Бреттом. Невероятно!

— Похоже, ты знаешь, как вести дела, а я не хочу проводить все дни и вечера в офисе. У меня полно работы, и, если ты останешься в Херонсвуде, мне будет легче. Можешь называть себя моим личным секретарем. Что скажешь?

— Да, если ты думаешь, что я тебе подхожу.

Бретт рассмеялся:

— Подходишь? Да, конечно, Лиз. Очень подходишь.

Он встал.

— Тогда поехали.

Лиз колебалась.

— Я как раз готовила пирог для Мэгги…

— Мэгги сама его с радостью приготовит. Мы ей все объясним.

В его глазах искрилась радость. Лиз и подумать не могла, что он бывает таким веселым, но теперь понимала почему. Он был ужасно напряжен с начала болезни Джи Би, а теперь все позади. Он страдал, но страдание кончилось, и жизнь должна продолжаться.

Лиз встала.

— Кое-что еще. Возьми это, пожалуйста.

Неделю назад Лиз переодела красивое кольцо с бриллиантом и сапфиром на правую руку и с тех пор не снимала. Теперь ей никак не удавалось его стянуть.

— Я хотела вернуть тебе кольцо. Я ужасно боялась, что с ним что-то случится. Оно, наверное, очень дорогое.

Бретт молча наблюдал за ее усилиями.

— Может, пока оставишь его на месте?

— Ладно, — согласилась Лиз. — Потом попробую с мылом.

— Но только дома. Иди собирай сумку. И поторопись.

Бретт легонько подтолкнул ее к двери. Он сказал «дома». Лиз послушно повиновалась.

В Херонсвуде их встретила побледневшая Этель и дрожащим голосом сообщила, что миссис Джексон ушла.

— Что значит — ушла? — нахмурился Бретт. Его резкий тон, вероятно, испугал девушку, и Лиз мягко спросила:

— Что случилось, Этель?

Служанка с благодарностью повернулась к ней:

— Она упала на кухне, мисс, после обеда, и не могла встать из-за своего артрита. Я не могла ее поднять, а Фартингейл повез мистера Бретта в Бирмингем. Потом миссис Джексон решила позвонить своему сыну в Кингз-Хит, и он приехал и забрал ее домой. Она была очень расстроена, сэр, но сказала, что не хочет быть обузой и знает, что долго так не выдержит. Миссис Джексон надеялась, что вы сможете понять ее. Она оставила свой адрес и номер телефона. Мне принести?

Бретт кивнул:

— Да, Этель.

Его голос заметно смягчился. Когда служанка убежала, он лукаво взглянул на Лиз:

— Видишь? В тебе нуждаются больше, чем я мог подумать. Кстати, ты умеешь готовить?

Лиз улыбнулась в ответ:

— Мне далеко до миссис Джексон, но я справлюсь с яичницей с беконом и могу готовить вполне съедобное карри. Ах да, мои макароны с сыром превосходны.

Макароны с сыром Дороти обычно поручала приготовить Лиз, когда они с Джоном уходили, то ли потому, что это было дешево, то ли потому, что не доверяла Лиз готовить что-то более сложное.

— Макароны с сыром у нас будут завтра, а сейчас как насчет яичницы с беконом? У меня не было времени перекусить.

Было увлекательно готовить в идеальной кухне миссис Джексон, после того как Лиз перестала испытывать трепет перед огромной сверкающей плитой. Этель постелила на стол в кабинете красную скатерть, и Лиз, хотя она всего час назад напилась чаю у Мэгги, сидела рядом с Бреттом и с аппетитом уплетала яичницу.

К кофе подали миндальные пирожные, и Лиз вспомнила, что Бретт называл их в исполнении миссис Джексон пищей богов. Бретт пересел в глубокое кожаное кресло и вытянул длинные ноги.

— Превосходно. Возможно, мне не придется искать нового повара.

— Я с удовольствием буду готовить, если тебе нравится… — с сомнением протянула Лиз.

— Чтобы у тебя были выходные в среду по полдня и каждое второе воскресенье? — Бретт расхохотался. — Нет, Лиз, ты слишком талантлива, чтобы проводить время у плиты. Не знала, что я феминист?

В таком настроении Бретт был Лиз незнаком. На улице сгущались сумерки, и они сидели при свете. Легкой походкой Лиз направилась на кухню. После отъезда миссис Джексон Этель изменилась. Очевидно, она считала, что получила повышение, и теперь сидела в опрятной кухне с вымытой посудой и внимательно читала заляпанную поваренную книгу. Она с широкой улыбкой посмотрела на Лиз и встала из-за стола.

— Моя мама дала мне книгу с собой, только у меня не было шанса попробовать. Дома я помогала маме готовить, и никто никогда не жаловался.

— Зато теперь ты можешь попробовать, — сказала Лиз. — Давай вместе составим план действий. Я пока не знаю, что произойдет, мы не сможем все время заменять миссис Джексон, но некоторое время справимся. Как тебе эта мысль?

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.