Ночная гостья - Лилиан Колберт Страница 33

Книгу Ночная гостья - Лилиан Колберт читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Ночная гостья - Лилиан Колберт читать онлайн бесплатно

Ночная гостья - Лилиан Колберт - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лилиан Колберт

— Я пришла, чтобы сказать все, что я о тебе думаю, мерзавец! Ты и твоя сучка, наверное, горды собой?

Элизабет махнула рукой в сторону оцепеневшей Кимберли. Мрачное лицо Джейсона свидетельствовало о том, что у него вот-вот лопнет терпение.

— Называй меня, как хочешь, но не смей в моем присутствии оскорблять Кимберли, — процедил Джейсон сквозь зубы и сжал кулаки. — Или ты сильно пожалеешь, что явилась сюда!

В голосе Джейсона слышалась такая решимость, что Элизабет, несмотря на довольно сильное опьянение, восприняла его угрозу.

— Неужели ты влюбился в нее? — насмешливо спросила она, отступая к двери. — Чем она тебя покорила?

— Не твое дело, — отрезал Джейсон.

— И все же я хочу знать, чего, по-твоему, не хватает мне и чем в отличие от меня обладает эта женщина?

Джейсон скрестил руки на груди и устремил на мачеху полный презрения взгляд.

— Кимберли свойственны такие качества, как прямота и честность. Она лишена эгоизма и способна заботиться о других. Кроме того, ее интересует сам мужчина, а не его кошелек. Достаточно или продолжить?

— Я хотела лишь немного развлечься с тобой. — Элизабет пьяно всхлипнула. — А ты оказался ханжой и лицемером. Что плохого было в моих намерениях?

— Ты — жена моего отца. Впрочем, могу предположить, что это уже в прошлом.

— Да, мерзавец! Томас разводится со мной! И все это — дело ее рук! — Элизабет ткнула пальцем в сторону Кимберли.

Кимберли встала и гордо расправила плечи.

— Я не имею к вашему разводу никакого отношения, миссис Брессингем, — спокойно заявила она. — Вы сами во всем виноваты.

Элизабет впилась в нее безумными глазами.

— Ты что-то сказала моему мужу. Я знаю, я видела, как вы шептались!

Кимберли покачала головой.

— Ошибаетесь, я не успела ему ничего сказать. Признаюсь, я хотела открыть мистеру Брессингему глаза, но, как оказалось, в этом не было необходимости. Он давно уже раскусил вас.

Лицо Элизабет исказилось от ярости.

— Ты считаешь себя умной и удачливой? — прошипела она, обращаясь к Кимберли. — И думаешь, что Джейсон уже у тебя в руках? Но не надейся, он никогда не женится на тебе. Брак — не для него. Он непременно бросит тебя!

Кимберли окинула Элизабет ледяным взглядом.

— Думаю, будет лучше, если вы немедленно покинете нас, миссис Брессингем.

— Не беспокойтесь, я сейчас уйду! Чем быстрее я порву с семейкой Брессингем, тем лучше для меня. Я прекрасный охотник, а в мире еще много дичи. Прощайте!

Элизабет резко повернулась и вышла из кабинета, хлопнув дверью.

Ошеломленные Джейсон и Кимберли долго молчали.

— Элизабет умеет эффектно появляться на сцене и так же эффектно покидать ее, — наконец промолвил Джейсон. — Будем надеяться, что это наша последняя встреча с ней. Прости, что она грубо говорила с тобой.

Кимберли слабо улыбнулась.

— Ничего страшного. Я еще и не такое слышала от отца.

Джейсон нахмурился.

— Теперь все наши коллеги будут знать, в каких мы отношениях, — мрачно заметил он.

— Зачем она приходила сюда? — с негодованием спросила Кимберли.

— Она хотела сделать мне больно. Элизабет кажется, что если ей удастся разлучить нас, то она страшно отомстит мне за все, — объяснил Джейсон.

— Она не знает, что нас связывает вовсе не любовь, — заметила Кимберли. — Мы всего лишь…

Джейсон с любопытством взглянул на замолчавшую Кимберли.

— Договаривай, — попросил он. — Что ты хотела сказать?

Кимберли зло прищурилась.

— Ты сам все знаешь, — отрезала она. Джейсон кивнул.

— Да, мы просто занимаемся сексом, потому что нам это нравится.

Кимберли не могла это отрицать, хотя слова Джейсона резанули ей слух.

— В любом случае, я не рассчитываю на то, что ты сделаешь мне предложение.

— И это радует, — с сарказмом сказал Джейсон и взглянул на часы. — Ну вот, я опоздал на ланч. Слушай, давай забудем об Элизабет, хорошо?

Поцеловав Кимберли, Джейсон ушел. Кимберли снова села за стол, но не могла сосредоточиться на работе. Приход Элизабет и разговор с Джейсоном выбили ее из колеи.

Ей было неприятно то, как Джейсон расценивает их отношения. Да, они действительно с наслаждением занимались сексом, но дело этим не ограничивалось. У них много общего. Они уважают друг друга. Кимберли не могла подобрать слово для определения того, что их связывает. Она не допускала и мысли, что это любовь! Нет, их просто влечет друг к другу…

Кимберли тяжело вздохнула и постаралась отогнать неприятные мысли. Сделав над собой усилие, она снова углубилась в работу над проектом.

Вечером того же дня Кимберли и Джейсон отправились в гости к молодоженам. В машине Кимберли била нервная дрожь. Предстоящий обед в доме Сьюзен и Вилли имел для нее большое значение. Кимберли бросила взгляд на Джейсона, который сосредоточенно смотрел на дорогу и не замечал ее состояния. После их разговора в офисе он, казалось, замкнулся в себе, был молчалив и сдержан. И это беспокоило Кимберли. О чем он размышляет? — гадала она. О делах или о своей личной жизни? Может быть, ему не дает покою визит Элизабет?

Наконец машина свернула с шоссе. Они въехали в ворота и припарковались на площадке перед симпатичным коттеджем.

— Прекрасный дом, — сказал Джейсон. — Бьюсь об заклад, это свадебный подарок матери.

— На моего отца он, наверное, произвел огромное впечатление, — предположила Кимберли.

Они вышли из машины, и тут же дверь дома распахнулась. На пороге стояла улыбающаяся Сьюзен.

— Рада снова видеть тебя, Кимберли! — воскликнула она и, сбежав по ступенькам, крепко обняла Кимберли. — Надеюсь, Джейсон хорошо себя вел все это время? — Сьюзен нежно поцеловала брата в щеку.

— Честно говоря, мне не на что пожаловаться, — ответила Кимберли.

— Отлично! Я счастлива, что вы все еще вместе. Впрочем, я нисколько не сомневалась в том, что вам будет нелегко расстаться, — заявила Сьюзен.

Джейсон и Кимберли удивленно переглянулись.

— А где Вилли? — спросила Кимберли. Она расстроилась, увидев, что он не вышел встречать ее. Это показалось ей плохим предзнаменованием.

— Он в гостиной готовит коктейли, — сообщила Сьюзен. — Вилли нервничает.

— Нервничает? — удивилась Кимберли. — Вилли всегда держался самоуверенно.

— Он думает, что ты обиделась на него. Вилли был груб с тобой на свадьбе, — объяснила Сьюзен.

— Нет, я нисколько не обиделась на него, мне просто стало грустно, — сказала Кимберли.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.