Раз и навсегда - Джудит Макнот Страница 41

Книгу Раз и навсегда - Джудит Макнот читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Раз и навсегда - Джудит Макнот читать онлайн бесплатно

Раз и навсегда - Джудит Макнот - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джудит Макнот

– Ну и отлично, тогда давайте сыграем. – Когда Викторияохотно согласилась, Чарльз с показной свирепостью нахмурился:

– Вы не станете жульничать, а?

– Уверяю, нет, – торжественно обещала она. Он пододвинулколоду к ней и сказал, улыбаясь:

– Сначала продемонстрируйте свои способности сдавать карты.Мы сравним наше мастерство.

Виктория рассмеялась. Она взяла пикетовую колоду и приняласьтасовать. Карты замелькали в ее изящных руках, как мячики в руках жонглера.

– Прежде всего не хочу вас обманывать, пытаясь уверить, чтов этот вечер вам повезет, – говорила она, живо сдавая карты по две сразу, покау них обоих не оказалось по двенадцать карт. Чарльз взглянул на свои карты иподнял на нее смеющиеся обожающие глаза.

– Четыре короля. Держу пари – я выиграл.

– Проиграете, – обещала девушка с задорной улыбкой ипоказала свои карты, среди которых было четыре туза.

– А теперь посмотрим, как вы сдаете из-под низу, – предложилЧарльз. Когда она показала, он долго хохотал, запрокинув голову.

Игра, в которую они начали играть, превратилась в фарс, таккак оба по очереди сдавали себе потрясающе выигрышные карты, и когда каждыйпытался обмануть другого, библиотека гремела от хохота.

Не в силах больше выдержать доносившихся из библиотекивзрывов смеха, из-за которых он никак не мог сосредоточиться, Джейсон заглянулк ним, чтобы выяснить, в чем дело. В этот момент старинные дедовские часыпробили девять раз. Войдя в библиотеку, он обнаружил Чарльза и Викторию,корчащихся от хохота и вытирающих слезы, и колоду карт, лежащую на столе междуними.

– Анекдоты, которые вы рассказываете друг другу, должнобыть, гораздо смешнее тех, что мы слышали за ужином, – заметил Джейсон, сунувруки в карманы своих облегающих панталон и глядя на них чуть раздраженно. – Яслышу вас даже из своего кабинета.

– Это моя вина, – солгал Чарльз и, вставая, подмигнулдевушке. – Виктория хочет серьезно поиграть в пикет, а я отвлекаю ее шуточками.Кажется, я не в состоянии сегодня быть серьезным. Не сядете ли вы сыграть с нейпартию?

Виктория ожидала отказа, но, с любопытством посмотрев нагерцога, Джейсон сел напротив нее, Чарльз же встал у него за спиной. КогдаВиктория подняла на него глаза, он ответил ей веселым многозначительнымвзглядом, в котором она ясно прочла: «Разбейте его наголову –жульничайте!"

Виктория так развеселилась от их невероятных карточныхтрюков, включая те новые, которым ее обучил Чарльз, что без колебаний кивнула.

– Вы сдаете или я? – невинно спросила она.

– Несомненно, вы, – вежливо ответил Джейсон. Осторожноотвлекая его, чтобы он не заметил подвоха, Виктория перетасовала карты, а затемначала сдавать. Джейсон посмотрел через плечо на Чарльза и попросил налитьбренди, после чего бесстрастно откинулся на спинку кресла. Он зажег тонкуюманильскую сигару и принял от Чарльза бокал.

– Вы не хотите взглянуть на свои карты? – спросила Виктория.

Джейсон погрузил руки в карманы, оставив сигару зажатоймежду ровными белыми зубами, и поднял на нее испытующий взгляд.

– Я вообще-то предпочитаю, чтобы мне сдавали сверху, а неиз-под низу, – протянул он.

Побледнев, Виктория подавила нервный смешок и попыталасьблефовать:

– Не понимаю, о чем вы?

Темная бровь поднялась, словно он бросил ей вызов.

– Вы знаете, что делают с карточными шулерами? Викториясбросила маску невинности. Положив локти на стол и подперев ладонямиподбородок, она разглядывала его смеющимися синими глазами.

– Нет.

– Обманутые дают отпор обманщикам, и часто спор разрешаетсядуэлью.

– Хотите вызвать меня на дуэль? – поддразнила Виктория,испытывая огромное наслаждение.

Джейсон лениво потянулся в кресле, задумчиво изучая еесмеющееся лицо и лучистые глаза.

– Вы действительно так хорошо стреляете, как говорили днем,когда угрожали, что застрелите меня?

– Еще лучше, – смело заявила она.

– А как вы фехтуете на шпагах?

– Не пробовала, но, возможно, леди Кэролайн выступит заменя. Она это отлично умеет.

Непонятно, что произошло с пульсом Виктории отсногсшибательной ленивой улыбки Джейсона, когда он заметил:

– Удивляюсь, как только мне могло прийти в голову, что вы вобществе леди Кэролайн перестанете представлять опасность? – Затем он добавилфразу, прозвучавшую для Виктории как неожиданный комплимент:

– Боже, спаси лондонских красавчиков в нынешний светскийсезон. Вряд ли хоть одно сердце останется неразбитым, когда вы займетесь ими.

Виктория все еще не пришла в себя от столь высокой оценкисвоих способностей, когда Джейсон выпрямился на стуле и неожиданно предложил:

– Ладно, ну что, сыграем в игру, в которую вам так нетерпелось выиграть?

Она кивнула, и он забрал колоду из ее рук.

– Если вы не возражаете, то сдаю я, – шутливо сказал он ивыиграл три сдачи подряд, прежде чем Виктория заметила, как ловко он вытащил нужнуюему карту из уже разыгранной кучки карт.

– Вы бессовестный тип! – возмущенно сказала она. – Настоящийшулер! Я видела, что вы сейчас сделали, – вы сжульничали в этой партии.

– Ошибаетесь! – ухмыльнулся Джейсон, поднимаясь из-за столаи глядя на нее тем самым взглядом пантеры, который ей уже довелось наблюдать. –Я жульничал все три сдачи. – Не мешкая он наклонился и поцеловал ее в макушку,затем потрепал ее длинные волосы и вышел из библиотеки.

Виктория была так ошарашена, что даже не заметила, какозарилось радостью лицо Чарльза, смотревшего вслед Джейсону.

Глава 11

А двумя днями позже в «Газетт» и «Таймс» можно былопрочесть, что леди Виктория Ситон, графиня Лэнгетон, о помолвке которой сДжейсоном Филдингом, маркизом Уэйкфилдом, сообщалось ранее, будет официальнопредставлена обществу на балу, который через две недели устраивает герцогАтертон.

Не успел высший свет Лондона переварить эту волнующуюновость, как стал свидетелем необычайно бурного оживления у подъездавместительного дома маркиза Уэйкфилда на Аппер-Брук-стрит, номер шесть.

Сначала прибыли два экипажа, в которых, помимо рядовых слуг,находились дворецкий Нортроп, старший лакей О'Мэлли и шеф-повар миссис Крэддок.Затем появился большой фургон, в котором восседали домоправитель, несколькогорничных, три подсобных работника для кухни, четыре лакея и лежала горачемоданов.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.