Название игры - Любовь - Джули Гаррат Страница 44
Название игры - Любовь - Джули Гаррат читать онлайн бесплатно
— А где сейчас Рейф? Надо же сообщить ему об исчезновении сестры и несчастье с Тамсин.
— Там говорит, что он поехал к Оскару Херрику. Сейчас она в порядке и не желает ни о чем ему сообщать. Если он отец… Ну, не знаю!.. — Он сел и вытянул ноги. — Она не хочет возвращаться в «Башню», и я не знаю, что с ней делать.
— А ты не мог бы взять ее к себе, чтобы она пожила у тебя, пока не надумает, как ей быть дальше?
— Мэг, ты понимаешь, что говоришь? А люди? Твоя мать, например? Ведь пока еще неизвестно, что там было на самом деле. Может быть, у нее был кошмар, может быть, она упала случайно. А если нет?.. Мэг, а ты ее не приютишь? У тебя же есть свободная комната наверху.
— Нет! — поторопилась ответить Мэгги. — Я не могу. К тому же меня не будет. У меня есть два выходных, и я собираюсь ими воспользоваться. Уезжаю.
— Куда? — подозрительно посмотрел на нее Марк.
— Ты не имеешь права задавать мне вопросы.
Еще минуты две назад Мэгги и не думала ни о какой поездке, зато теперь твердо знала, что Рейф должен быть извещен обо всех неприятностях. И телефон тут не годится. Она должна быть рядом и видеть его глаза.
* * *
Перебывав почти на всех аукционах в центральной части страны, Мэгги неплохо знала, как куда проехать, поэтому дорога в Нортгемптон, где жил Оскар Херрик, не представляла для нее проблемы. Правда, отыскать «Старт-манор» оказалось немного труднее, так как, куда бы Мэгги ни тыкалась, везде попадала в тупик. Октябрьское солнышко скрашивало ей бесплодные поиски, но пора было положить им конец.
Уже почти отчаявшись, Мэгги вспомнила о черно-белом бревенчатом пабе, мимо которого несколько раз проезжала, и подумала, что самое время позаботиться об ужине и ночлеге. Еще неизвестно, сколько времени ей потребуется, чтобы найти Рейфа и уговорить его вернуться в Хиронси.
Она не собиралась затягивать свой визит в «Старт-манор», ведь ее главной целью была помощь Тамсин. По крайней мере, ей хотелось так думать. Однако в глубине души Мэгги понимала, что обманывает себя. Конечно, Марк обрадуется, если она снимет с его плеч такой груз, но, с другой стороны, если быть совершенно честной, то ей самой нестерпимо хотелось повидать Рейфа и узнать, насколько серьезна его связь с Тамсин.
Мэгги была убеждена, что Рейф не станет ничего скрывать или врать. Такое ей даже в голову не приходило. Если виноват, он сумеет с честью выйти из сложившегося положения. Она аккуратно вела машину по узким улочкам мимо зеленых лужаек и деревянных домов и повторяла себе, что не имеет права плохо думать о Рейфе. Естественно, Мэгги знала несколько парней, которые поступали непорядочно по отношению к своим подружкам, но внутренний голос ей подсказывал, что Рейф не из их числа. Мысленно она молила Бога, чтобы это был не Рейф, кто угодно, но только не он!..
Наконец ей попался магазин с красным почтовым ящиком на стене. Она зашла в него и спросила, как ей найти «Старт-манор».
Вновь сев в машину, Мэгги от страха перед предстоящей встречей вцепилась в руль, потому что оставалось всего несколько минут, судя по данным ей инструкциям, до нужного дома. Еще ее волновало, встретится ли она с Оскаром, потому что ей совсем не хотелось его видеть.
И вот впереди показался красный кирпичный дом под красной крышей. Мэгги, которой никогда в голову не приходило бояться красного цвета, вынуждена была твердо сказать себе: «Спокойно. Не надо глупить. Оскар не кусается. Рейф тем более».
Она обогнула обсаженную розовыми кустами лужайку перед двухэтажным домом, который оказался совсем не таким, как Мэгги ожидала. Впрочем, она сама не знала, чего ожидала. Разве что нечто в колониальном стиле. А этот дом был построен в виде довольно вместительного коттеджа с пятью или шестью спальнями, судя по количеству окон, которые Мэгги принялась считать, чтобы немножко успокоиться. В Йоркшире ей было гораздо легче представлять себе встречу с Рейфом, чем теперь здесь, когда оставалось только выйти из машины и постучать в дверь.
Там, в Йоркшире, ее больше всего мучили предполагаемые взаимоотношения Рейфа и Тамсин. Она все время вспоминала, как увидела их в первый раз и как они произвели на нее впечатление влюбленной пары. Так оно и есть. Они — любовники. Надо выйти из машины и прямо сказать ему об этом. Но ведь она не имеет права ни в чем его обвинять, а он сразу поймет, что она приехала именно обвинить его в трагедии Тамсин… Как же быть?
Мэгги не могла представить, как бросит ему в лицо правду о том, что случилось с Тамсин. Сомнения раздирали ее. Если он признает свою вину, то она никогда больше не сможет увидеться с ним. А если откажется? Что тогда? Он ведь будет знать, что она усомнилась в нем, и сам не захочет с ней встретиться еще раз…
А что, если взять и уехать? Никто ее не видел. Никто ни о чем не узнает. Вернется она в Шоркросс и займется своими делами. В конце концов, с чего она взяла, что у нее есть право?..
В окно машины постучали, и Мэгги увидела похожего на садовника пожилого мужчину с седыми волосами и худым лицом. С облегчением вздохнув, она решила сказать ему, что заблудилась, и опустила стекло. Надо объехать лужайку с другой стороны и бежать, пока ее не опознали…
— Неплохая машинка!
— Что? О, да.
— Вы кого-то ищете?
— Я? Нет, просто проезжала мимо. Кажется, я заблудилась…
— Неужели? Но ведь тут тупик. И на дороге есть указатель. В Силвердейле еще никто не терялся. Нет уж, вы нарочно сюда свернули.
Вот уж повезло так повезло!.. Надо же было напасть на подозрительного садовника.
— Прошу прощения. Мне пора!
— Ей, видите ли, пора. — Прежде чем Мэгги сообразила, что происходит, он ухватился за ручку двери и рванул ее. — А ну вылезай! Терпеть не могу шпионов.
— Но… Послушайте… Вы ошибаетесь…
— Не ошибаюсь. Вылезайте!..
— Нет…
— Позвать полицейских? Я запомнил номер вашей машины, так что теперь вам не уйти.
— Но я не преступница.
— Докажите.
— Как?
— Покажите водительские права.
Мэгги порылась в сумке, понимая, что, если он увидит права, ей конец. Все же она протянула ему драгоценный документ.
Садовник внимательно изучил его, потом посмотрел на нее и скомандовал:
— Вылезай.
— Нет!
Мэгги решила не сдаваться.
— Ну что ж, — проговорил садовник, — тогда изменим тактику.
С этими словами он достал из кармана мобильный телефон.
Из дома до них донесся пронзительный звонок и тут же стих.
— Оскар говорит, — прорычал садовник. — Торн, выйди-ка из дома. Думаю, это к тебе пожаловали…
Глава 22— Оскар Херрик!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments