Тени прошлого - Джорджетт Хейер Страница 47
Тени прошлого - Джорджетт Хейер читать онлайн бесплатно
Леон посмотрел на обильную еду с неодобрением и каким-то удивлением. На одном конце стола на блюде лежал ростбиф в окружении кусков ветчины и жареных цыплят. На другом конце красовалась жирная утка, а также тарелка с пудингом и другая тарелка с пирожками с яблоками. Еще на столе находился графин с бургундским и кувшин с пенистым элем.
— В чем дело, Леон?
Леон повернулся. Герцог вошел в комнату и стоял позади него, обмахиваясь веером. Леон сердито посмотрел на веер, и герцог улыбнулся.
— Тебе не нравится мой веер, малыш?
— Совсем не нравится, монсеньор.
— Как это прискорбно. А что ты думаешь об английской кухне?
Леон покачал головой:
— Она ужасна, монсеньор. Варварство какое-то.
Герцог засмеялся и подошел к столу. Леон хотел встать у него за стулом.
— Малыш, ты видишь, что стол накрыт на две персоны. Садись.
Он расправил салфетку и взял в руки нож и вилку.
— Утку будешь есть?
Леон застенчиво сел за стол.
— Да, монсеньор, пожалуйста.
Герцог положил ему кусок утки, и Леон принялся за еду. Он явно был не в своей тарелке, но манеры у него были прекрасные.
— Значит, это Дувр, – заметил Леон вежливым светским тоном.
— Правильно, малыш, – ответил герцог. – Это Дувр. Он тебе нравится?
— Да, монсеньор. Конечно, странно видеть кругом надписи по-английски, но мне здесь нравится. Конечно, мне бы тут не понравилось, если бы не было вас.
Герцог налил себе бургундского.
— Боюсь, что ты большой льстец, – сурово заметил он.
Леон улыбнулся.
— Нет, монсеньор. А вы обратили внимание на хозяина гостиницы?
— Я его хорошо знаю. Что в нем такого?
— Он такой толстый коротышка, и у него такой ярко-красный нос. Когда он вам поклонился, монсеньор, я думал, что он лопнет от натуги. Ужасно было смешно.
Глаза Леона искрились смехом.
— Об этом страшно подумать, дитя мое. Какое у тебя, однако, мрачное чувство юмора.
Леон с восторгом хихикнул.
— Знаете, монсеньор, – сказал он, с трудом разжевывая жесткое мясо, – я до вчерашнего дня не видел моря. Оно замечательное. Но поначалу у меня внутри все колыхалось, как его волны. Вот так. – И он покачал рукой вверх и вниз.
— Мой милый Леон! Я не согласен говорить на эту тему за завтраком. Мне уже стало нехорошо.
— Мне тоже было нехорошо, монсеньор. Но меня не стошнило. Я крепко закрыл рот…
Герцог взял со стола веер и стукнул им Леона по костяшкам пальцев.
— Вот и держи его закрытым, малыш, прошу тебя.
Леон потер руку и с обиженным удивлением посмотрел на герцога.
— Хорошо, монсеньор, только…
— И не спорь.
— Я и не собирался спорить, монсеньор. Только…
— Дорогой Леон, ты и сейчас споришь. Ты мне действуешь на нервы.
— Я только хотел объяснить, монсеньор, – с достоинством сказал Леон.
— Не надо ничего объяснять. Налегай лучше на утку.
— Хорошо, монсеньор.
Минуты три Леон ел молча. Потом поднял на герцога глаза.
— А когда мы начнем ехать в Лондон, монсеньор?
— Как странно ты это формулируешь. Мы начнем примерно через час.
— Тогда после завтрака мне можно будет пойти погулять?
— Как это ни прискорбно, но я вынужден тебе отказать. Я хочу с тобой поговорить.
— Поговорить со мной? – переспросил Леон.
— Думаешь, это – безумная затея? Мне надо тебе сказать нечто важное. И чем тебе не угодил пудинг?
Леон рассматривал ржаной пудинг с выражением, близким к отвращению.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments