Чайная на Малберри-стрит - Шэрон Оуэнс Страница 55
Чайная на Малберри-стрит - Шэрон Оуэнс читать онлайн бесплатно
— Пенни, пожалуйста!
— Между нами все кончено, Дэниел. У меня есть любовник. Я хочу развестись. Я иду к адвокату и подаю на развод.
— Любовник? Как ты могла?
— Как? Я нормальный человек, вот как! Ты что, даже не подозревал? А мои ночные отлучки? А все мои обновки? Я проводила время с другим мужчиной. И он не считает меня настолько непривлекательной, чтобы штудировать поваренные книги, когда можно лечь со мной в постель. Убирайся немедленно!
— Ты не можешь все сломать и даже не выслушать меня! И потом, Пенни, у нас же общее дело.
— Разрешаю тебе забрать все деньги, которые ты сумел отсюда выкачать. Считай, ты получил отступные. На этом вопрос закрыт. А если ты хоть на секунду подумал, что я позволю тебе забрать чайную, то можешь забыть об этом. Я скорее сожгу кафе дотла, чем позволю тебе когда-нибудь еще раз переступить этот порог.
Она отправилась в зал и попросила всех уйти. Сказала, что за еду платить не нужно. Нельзя ли просто поскорее все доесть и уйти? Семейные проблемы. В полном изумлении посетители вышли из кафе, ворча и гадая, в чем дело. Пенни закрыла дверь на замок. Когда она вернулась на кухню, Дэниела там уже не было. Она заперла заднюю дверь и, дрожа как осиновый лист, села на стул. Затем она сделала три звонка. Позвонила Милли и рассказала, что Дэниел двоеженец. Позвонила в местную ремонтно-строительную фирму и попросила прислать человека для оценки работ. И наконец, записалась на прием к адвокату.
Глава 38 Дэниел пытается исправить положениеВсю дорогу к Терезиному старому дому Дэниел шел пешком, и слезы текли по его лицу. До этого момента он всегда жил в двух временных измерениях: было настоящее, с ежедневной работой в чайной, и прошлое, с постоянным ожиданием, что к нему вернется мать. Теперь два его мира столкнулись, и все разом рухнуло. Он вошел в дом, сел на диван и сидел, пока не стемнело. Потом подогрел немного молока, приготовил какао и машинально выпил его.
Пенни хотела от него уйти. Уже ушла. Все кончено. Он думал и думал о том, как она сумела узнать о доме, но не находил ответа и снова заплакал.
У нее любовник. Дэниел разозлился. Почему женщины так носятся со всякой любовной романтикой? И почему тогда она так долго не заводила романов? Она могла бросить его уже сто раз — за семнадцать лет! Давным-давно могла с ним развестись. Но не развелась. Выходит, она любила его.
Но и мама любила его. И ушла. Нет, женщины — непредсказуемые создания. Такие странные, их не поймешь. И все же, если их нет рядом, жизнь кажется пустой и холодной. Он представил себе годы, ожидающие его впереди. Не с кем будет даже поговорить вечерами. Нужно как-то удержать Пенни.
Он вернется в чайную, и расскажет Пенни всю правду, и заставит ее поверить. Он отвезет ее в гостиницу, чтобы они могли спокойно обо всем поговорить. Пенни это понравится. Она любит красивые вещи. Как называется та гостиница, которой восхищалась Пенни? Та, из журнала? «Лоусон Лодж»?
Этот отель, очаровавший Пенни, предстал перед ним как обвинительный приговор. Он был прямой противоположностью скупости Дэниела, прижимистости, которую Пенни, живя с ним, сносила столько лет. Он снова заплакал и вытащил из портмоне шиллинг — отец Малкахи дал его четырехлетнему Дэниелу в утешение, когда исчезла Тереза. Он вертел и вертел монету на своей ладони.
И внезапно все встало на место. Мама ушла не потому, что не любила его. Она ушла, потому что ее сердце было разбито. Потому что ее бросил муж, оставив ей кучу счетов, которые она не могла оплатить. Она ушла, потому что соседи судачили у нее за спиной и обвиняли в том, чего не было на самом деле. Она ушла, потому что так и не приобрела друзей. Женщины на их улице не любили ее, потому что она была красивой, стройной и незамужней. И Дэниел не виноват в том, что она ушла. Скорее всего она снова вышла замуж и скрыла от своего нового мужа, что у нее уже есть сын. Почему никто ему не объяснил всего этого раньше?
А он сам ничем не лучше своего отца. Это открытие оглушило его, как мастерский апперкот. Пенни уходит от него. Он снова останется один, но на этот раз он сам виноват. Больше винить некого. Сколько сейчас времени? Половина одиннадцатого вечера. Он вышел на улицу и шел, пока не увидел телефон-автомат. Он узнал в справочной номер той роскошной гостиницы и позвонил туда.
— Извините, что звоню в такой час, — начал он. — Я только хотел узнать, не поздно ли заказать комнату на Рождество? Я имею в виду, есть ли у вас свободные номера на все праздничные дни? Хочу сделать жене сюрприз, неожиданные каникулы.
Женщина на другом конце провода, кажется, совсем не удивилась позднему звонку. Голос ее звучал деловито.
— Сейчас проверю, — ответила она. — Да, знаете, есть один номер, — добавила она после небольшой паузы. — Один-единственный. Но очень дорогой. Это номер для новобрачных с роскошной ванной и гостиной, в которой есть настоящий камин. Триста фунтов за ночь.
— Я возьму, — еле слышно просипел Дэниел.
— Хорошо, сэр. На какую ночь вы хотите сделать заказ? Мы работаем все рождественские каникулы.
— Могу я заказать этот номер на три недели? С восемнадцатого декабря до седьмого января?
Женщина, принимавшая заказ, выпрямилась в кресле и поставила чашку с кофе на стойку из красного дерева. Нечасто ей удавалось заполучить подобного клиента с такой легкостью.
— Конечно, разумеется. Благодарю вас, сэр. Надеюсь, вы приятно проведете время в нашем отеле и получите удовольствие от специальной праздничной программы. Могу я узнать номер вашей кредитной карты?
— К сожалению, у меня нет кредитной карты. Но утром я сразу отправлю вам чек на всю сумму и подтверждение из банка. Какой у вас адрес?
Она продиктовала адрес.
— Большое спасибо, сэр. Какие-нибудь пожелания?
— Да. Нельзя ли поставить в номер елку? И еще праздничные украшения, конфеты, шампанское?
— Конечно, сэр. Все это входит в стоимость номера для новобрачных.
— И какие-нибудь духи. Подороже, — добавил Дэниел. — На этом все. Ах да, меня зовут Дэниел Стэнли.
— Спасибо, мистер Стэнли. Я позвоню, чтобы подтвердить заказ, когда получу ваш чек.
— Э-э, я сам позвоню. Я сейчас очень занят. Меня трудно застать…
— Отлично. Спасибо. До свидания.
Он аккуратно повесил трубку. Он чувствовал себя прекрасно. Оказывается, тратить деньги не так уж трудно. Совсем не тяжело, нужно только решиться. Он быстро прикинул: у него в банке пара сотен тысяч фунтов, которые он скопил за все годы, но половина из них принадлежит Пенни. Больше половины, если честно. Она много трудилась, чтобы заработать эти деньги. Он оплатит гостиницу, а все остальное отдаст Пенни. Он будет умолять ее вернуться, он пообещает сделать все, что она захочет. Он не может снова остаться один. Деньги не скрасят его одиночества, когда она уйдет. Он любит Пенни. Ему страшно было подумать о том, как же он любил ее все эти годы, сам того не понимая. Он поспешил обратно к маленькому домику.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments