Мой лучший любовник - Джил Мансел Страница 61
Мой лучший любовник - Джил Мансел читать онлайн бесплатно
— Э, мистер и миссис Ньюман, оценка их квартиры с садом. Четырнадцать, Виктория-сквер, в десять тридцать.
— Ладно, я с ними разберусь. — Сюзи записала себе в ежедневник. — А ты отдохни пару часов. Поезжай домой, прими душ, переоденься… Когда ты ел в последний раз?
Мартин был озадачен.
— Не помню. Кажется, кебаб в среду?
— Значит, позавтракай. Его кадык опять задергался.
— Ты сказала «езжай домой». Но Нэнси меня не впустит.
— Значит, на квартиру. Туда, где ты ночуешь.
Мартин произнес тоскливо:
— Ты бы ее видела. Не квартира, а свинарник. Даже горячей воды нет.
Вздохнув, Сюзи бросила ему ключи. Она знала, что Люсиль сейчас нет дома.
— Чистые полотенца в шкафу. Утюг и доска в чулане под лестницей. А в холодильнике полно еды, угощайся. — И сурово предупредила: — Не трогай лимонный чизкейк от «Маркса и Спенсера».
Да, она тоже не ангел.
На мгновение Сюзи показалось, что Мартин снова собирается разразиться слезами. К счастью, зазвонил телефон и прервал разговор. Прочистив горло и пробормотав: «Хорошо, спасибо». Мартин взял трубку, затем протянул ее Сюзи:
— Тебя.
— Это я, — произнес Харри, его голос звучал торжественно. — Скорее беги к газетному киоску и купи десять экземпляров «Привета!». Мы на обложке!
— Ладно. — Сюзи пришлось взять на себя не только встречи со своими клиентами, но и Мартина, поэтому она не была уверена, что будет время забежать в туалет, не то чтобы посидеть и полюбоваться своими фотографиями в глянцевом журнале.
— Знаешь что? Меня выписывают сегодня днем! Разве это не замечательно?
О, подумала Сюзи, неприятно удивившись. Так быстро? Она привыкла, что Харри в больнице, что она его навещает.
— Почему так неожиданно? — Она говорила осторожно, чтобы в ее голосе слышалась заботливость, а не обеспокоенность. — Хочу сказать, врачи уверены, что ты достаточно окреп, чтобы ехать домой? Потому что они не должны выписывать тебя, если ты не готов…
— Дорогая, уже прошло десять дней, — весело объяснял Харри. — Конечно я готов. Есть только одна маленькая проблема.
Проблема? Как будто я не знаю.
— Да? Какая?
— Я не могу ехать домой. Слишком высокая лестница. Физиотерапевт сказала, что на костылях опасно по ней подниматься и что мне нельзя рисковать. Слушай, — продолжил он небрежно, — ты ведь не будешь возражать, если я перееду к тебе?
Сюзи чуть не выронила трубку.
— Но… у меня тоже лестница. Очень много ступенек… черт, у меня практически везде ступеньки.
Харри жил в расположенном на возвышенности маленьком доме эпохи короля Эдуарда в Уэст-бари-парк; он терпеливо произнес:
— Да, но твои ступеньки широкие и плоские. Мои — узкие и крутые.
Боже, это опять происходит, поняла Сюзи. Разве у нее был выбор? Вряд ли она могла сказать «нет» и предложить ему найти где-нибудь коробку для жилья.
Боже мой, он ведь был Харри-Герой!
И об этом извещала обложка последнего издания журнала «Привет!».
А я его любящая невеста, напомнила себе Сюзи. Ее сердце упало, когда она взглянула на огромный бриллиант, сверкающий на ее пальце.
— Конечно переезжай.
— Отлично, — сказал Харри. — Я могу уехать, как только врач закончит осмотр. Скажи, когда ты сможешь меня забрать?
Как только Сюзи закончила разговор с Харри, она поняла, что Мартин все еще сидит в трансе за своим столом.
— Мартин? Ты уже можешь ехать.
Он медленно поднял голову, у него был несчастный взгляд.
— Сюзи, что мне делать? Я люблю Нэнси. Я ее очень люблю… и теперь я ее потерял.
Хм, подумала Сюзи, у меня противоположная проблема. Я не люблю Харри, и мне от него никуда не деться.
Проезжая по Клифтону, Лео решил воспользоваться случаем и заехать к Люсиль, чтобы выяснить, по-прежнему ли она серьезно настроена и не хочет петь в баре «Альфа».
Лео не был уверен, дома ли она: он нажал кнопку звонка и подождал.
Лео был не из тех, кто теряется и не может найти слов от неожиданности, но когда дверь наконец открыл неизвестный ему симпатичный мужчина, с которого стекала вода и который был практически голый, если не считать бирюзового банного полотенца, обернутого вокруг его бедер, прошло несколько секунд, прежде чем к нему вернулся дар речи.
— Простите, я не сразу услышал звонок. — Мартин показал на свои мокрые волосы. — Я был в душе.
— Я ищу Люсиль, — сказал Лео.
— Ее здесь нет.
— Вы ее друг?
— Нет. — Мартин отрицательно потряс головой. — Я друг Сюзи.
— В таком случае, — Лео мгновенно пошел в атаку, — я могу поговорить с Сюзи?
Проклятье, что еще она тут устроила?
— Боюсь, не можете, — произнес Мартин, пожимая плечами. — Ее тоже нет. Слушайте, кажется, мой бекон горит…
— Я лучше зайду, — быстро сказал Лео, — и оставлю записку.
Они поднялись по ступенькам, идя на запах бекона.
— А где Сюзи? — спросил Лео.
Мартин спас бекон, который он засунул в гриль, прежде чем отправился в душ. Разбив пару яиц над сковородкой, он налил себе кофе из кофейника, стоящего на кухонном столе.
— Сюзи? О, она на работе.
С того места, где стоял Лео, ему была хорошо видна спальня Сюзи. Он знал, что это ее спальня, потому что дверь платяного шкафа была широко раскрыта и он мог разглядеть ее лиловый жакет рядом с разноцветными блузками и юбками, которые Люсиль ни за что бы не надела.
Не говоря уже о туфлях всех цветов радуги, заполнивших дно шкафа.
Но не одежда в шкафу беспокоила Лео.
Мужской темно-серый костюм, белая рубашка и галстук с оранжево-серым узором были разбросаны на не застеленной двуспальной кровати.
Все еще прикрытый только бирюзовым полотенцем, Мартин сбросил яичницу со сковородки на два куска густо намазанных маслом тостов. Потом он добавил бекон, обильно полил томатным кетчупом и насыпал столько перца, что вся Россия начала бы чихать. Почувствовав, что за ним наблюдают с выражением, сильно смахивающим на неодобрение, он спросил:
— У вас есть ручка?
— Что? — Темные глаза Лео сузились.
— Если нет, возьмите сзади в фруктовой вазе. — Мартину очень хотелось поскорее отделаться от посетителя, чтобы спокойно поглощать свой завтрак и думать о Нэнси, поэтому он резко напомнил: — Вы сказали, что хотите оставить записку для Люсиль.
ГЛАВА 31Рори не мог поверить, что снова это делает.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments