Мой благородный рыцарь - Синтия Бридинг Страница 65

Книгу Мой благородный рыцарь - Синтия Бридинг читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Мой благородный рыцарь - Синтия Бридинг читать онлайн бесплатно

Мой благородный рыцарь - Синтия Бридинг - читать книгу онлайн бесплатно, автор Синтия Бридинг

Возле парадной двери уже стояли сундуки. Макэрка и Элен завтракали.

– Тебе придется остаться здесь, мама! – воскликнул Гилеад, когда Элен бросилась в его объятия. – Я еду в Константинополь.

– Значит, ты не женишься на Даллис? – растерянно спросила Элен.

Даллис. Он уже забыл о ней и о том, что до свадьбы осталось меньше недели.

– Сейчас не время думать об этом. Я подозреваю, что Дейдре похитили. Возможно, она на корабле, который отплыл вчера утром. Я должен перехватить его, прежде чем она… – Он умолк, не в силах продолжить свою мысль.

– Прежде чем что?

Гилеад застыл, не веря своим ушам. Он медленно повернул голову. На пороге стояла Дейдре. В три прыжка Гилеад пересек комнату и сжал ее в объятиях.

– Ты здесь! Ты цела!

Гилеад с наслаждением вдохнул запах ее волос и чистой кожи, ощутил прикосновение ее мягких грудей. Он знал, что все равно потеряет Дейдре, потому что единственное место, где она будет в безопасности, – это Черное озеро. Но сейчас, в эту минуту, ему было несказанно хорошо.

Из дальнего угла появилась тень. Дункан свистнул своему волку и, качая головой, вышел из комнаты.

– Я все-таки не понимаю, почему ты не сказала мне, – проворчал Гилеад.

Дейдре ухватилась за скамью, на которой сидела, чтобы не упасть: мощная волна разбилась об их галеру, залив корму зеленоватой водой. Как только они вышли в море, Элен спустилась в каюту, а Дейдре решила остаться здесь, чтобы подышать свежим воздухом и посмотреть на горизонт. Возможно, эта прогулка спасет ее от морской болезни.

– А если б сказала, ты отпустил бы меня?

– Одну – нет.

– Ты собирался поехать со мной? – удивилась Дейдре. – Твой дед пришел бы в ярость.

– Возможно. – Гилеад пожал плечами. – Но он уже ничего не смог бы сделать. – Помолчав немного, он добавил: – Ты действительно думаешь, что камень здесь?

– Не знаю, – честно призналась Дейдре. – Когда твоя мать рассказывала о камне судьбы, у меня закружилась голова. Что-то притягивало меня. Но когда я была недалеко от Тары… я ничего не почувствовала.

Корабль качнуло, и Дейдре скользнула прямо в объятия Гилеада.

– Когда ты уедешь в Арморику, я вернусь сюда и начну поиски, – шепнул он.

Чувство тепла и благодарности охватило Дейдре. Гилеад поверил ей! И хочет помочь. И она доверяет ему. Если он найдет камень, то наверняка отдаст ей. Может, даже сам привезет его в Броселианд.

– Спасибо, – сказала Дейдре и неохотно отстранилась от Гилеада, когда мимо них прошел капитан и понимающе улыбнулся. – А как я найду твою бабушку?

– Об этом не беспокойся. Она сама найдет тебя. Она узнает, что ты близко.

– Каким образом? Она тоже ясновидящая? – Дейдре удивленно посмотрела на Гилеада.

– Одни говорят так, другие… – Он запнулся.

– Что? – настаивала Дейдре. – Что говорят другие?

– Помнишь, я рассказывал тебе о водяных духах? Ходит молва, что они до сих пор оберегают корабли, чтобы моряки благополучно добирались до берега. – Он пожал плечами. – Возможно, эти выдумки распространила сама бабушка.

Бабушка Гилеада интересовала Дейдре все больше и больше. Оказалось, что она жила в пещере, скрытой за водопадом – правда, хорошо обставленной, как заверил ее Гилеад. Однажды давным-давно какой-то человек забрел глубоко в лес, к озеру, и, вернувшись, рассказал о девушке, которая скрылась под водой. Он решил, что она утонула. Но когда его соседи отважились пойти туда на поиски, то нашли девушку целой и невредимой. Это и была бабушка Гилеада.

Гилеад поведал и другие невероятные истории: как она еще девочкой любила подразнить людей. Одетая в белое платье, появлялась неожиданно перед испуганными охотниками, а потом бесследно исчезала в чаще. В детстве она, бродя по лесу, отыскала там множество нор, лазов и пещер, в которых никто не жил: ни люди, ни животные. Она обожала прятаться там, а потом внезапно выскакивать. Дейдре удивилась: неужели бабушка никогда не боялась диких зверей? Гилеад посерьезнел и сказал, что с лесными зверями у нее особые отношения, и Дейдре должна быть готовой к тому, что ручные волки и медведи будут спать у ее ног.

Дейдре с трудом очнулась от задумчивости.

– Значит, она будет встречать меня в порту?

– Нет, бабушка не решится уйти так далеко от леса. Она не выносит шума и суеты.

– Но как же она найдет меня?

– Ты наймешь экипаж и поедешь в лес. Вернее, ты доедешь до опушки – дальше вряд ли кто-то тебя повезет. Но ты не бойся. Пройди шагов десять, остановись и прислушайся. Дождись, пока запоют птицы. Одна из них будет петь иначе, чем другие. Следуй за ней. И не удивляйся, если бабушка появится из ниоткуда. Она так делала не раз, когда я был ребенком.

Дейдре улыбнулась.

– У твоей бабушки есть чувство юмора. Почему же твой отец так суров и упрям?

Гилеад задумался.

– Папа рассказывал, что в детстве мальчишки дразнили его водяным, ведь он жил возле озера. И он учился сражаться, решив доказать, что сильнее всех.

– Разве его отца не было рядом? – удивилась Дейдре.

– Нет, у него был замок в Эйре и воины, которых надо было обучать. Два раза в год, весной и осенью дед навещал бабушку, чтобы отвезти отца в Эйре, а потом забрать обратно. Бабушка не желала жить с нами, и только на таких условиях соглашалась поддерживать родственные отношения.

– Невероятная женщина, – тихо промолвила Дейдре. – Я хочу познакомиться с ней.

– Да, ты ей понравишься. Иногда ты мне ее напоминаешь. Ты стремишься к таким вещам, о которых другие люди и не помышляют.

К ним подошел капитан.

– Простите, – сказал он с натянутой улыбкой, – но дозорный заметил корабль.

– Пираты? – Гилеад вскочил на ноги.

– Трудно сказать, пока он еще слишком далеко, но я велел изменить курс и поставить еще один парус. Взгляните сами.

Гилеад пошел за капитаном, но Дейдре остановила его.

– Подожди! – крикнула она. – Как зовут твою бабушку?

– Вивиана, – оглянувшись, бросил Гилеад. – Мне надо идти.

Невозможно! По коже Дейдре пробежали мурашки. В ее книге упоминалось о Вивиане. Но это же невероятно! Неужели бабушка Гилеада – Озерная леди?

Когда на следующее утро они увидели Думбартон, море было спокойным. Уловка капитана сработала: корабль исчез из виду, синяя линия горизонта была чистой. У Дейдре не было возможности расспросить Гилеада поподробнее о его бабушке, потому что он всю ночь провел с капитаном. А Элен этот разговор был явно неприятен.

Дейдре с трудом скрывала охватившее ее возбуждение. Она не только сбежит от Нилла, но и сумеет проверить, правда ли то, что написано в книге. Голова слегка кружилась – верный признак того, что ее ждет нечто важное.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.