Вижу тебя, Лили - Анна Флин Страница 74
Вижу тебя, Лили - Анна Флин читать онлайн бесплатно
— Здесь… невероятно, – произносит он чуть хрипловато, тихо, будто не уверен, что имеет право нарушать тишину. – Как будто я попал внутрь рождественской открытки.
Он улыбается, смущённо, искренне. И мне становится тепло – по-настоящему тепло – впервые за много месяцев.
— Эм… спасибо, – говорю я, поправляя локон, упавший на лицо. – Мы с бабушкой всегда так украшали…
Эндрю снова осматривается. В его взгляде – восторг, но не кричащий, а мягкий, тихий. Тот, что стоит дорого.
— Вы сделали это сами? – Он поднимает взгляд на гирлянду над витриной.
— Да. Каждый год мы украшали магазин вместе. С тех пор я просто… продолжаю.
Он оборачивается. Медленно. В его глазах появляется то самое выражение, от которого по коже бегут мурашки. Уважение? Тёплая мягкость.
— Это чувствуется, Лили, – произносит он с лёгким кивком. – Это место… оно живое.
Чувствую, как щеки моментально вспыхивают. Отворачиваюсь – будто рассматриваю свечи, хотя я их расставляла только вчера.
— О! – Он вдруг замечает полку слева. – Вот это…
Эндрю берёт одну книгу. Потом вторую. И третью. На лице появляется та самая улыбка человека, который нашёл что-то дорогое.
— Вы знаете, что это одно из лучших изданий «Маленьких женщин»? – спрашивает он, поднимая книгу аккуратно, почти нежно. – Та самая мягкая бумага, которую уже не делают. Я в своё время искал её в трёх штатах.
Моргаю – приятно удивлённая.
— Правда? Мы с бабушкой выменяли это издание у одного коллекционера… на три коробки старых открыток.
Его глаза вспыхивают весёлой искрой.
— Вы совершили сделку столетия, Лили.
Он берёт ещё одну книгу:
— А это… Сандерсон? Вы читаете фэнтези?
— Время от времени, – признаюсь, чувствуя, как уголки губ предательски поднимаются. – У меня есть слабость к хорошей магии и хорошим персонажам.
Эндрю тихо смеётся.
— Тогда… – он берёт с полки том 1 «Песни Ахилла», – мне кажется, у нас больше общего, чем я думал.
Смеюсь неловко и по-девичьи. Так, как уже давно не смеялась.
— Вы много читаете, – замечаю я.
Он пожимает плечами, слегка смущённо.
— Я вырос в доме, где книги были вместо телевизора. Моя мать считает, что любая проблема решается либо чаем, либо хорошо подобранной историей.
— Это… мило, – выдыхаю я.
Эндрю опускает взгляд, чуть краснеет и тихо улыбается – такой улыбкой, от которой внутри что-то мягко и сладко тает.
— А вот это… – он неожиданно вытаскивает «Таинственный сад». – Моя первая любовь. В литературном смысле. Я тогда понял, что такие места существуют и такие люди… тоже.
Парень поднимает взгляд на меня. И на миг замирает. Смотрит внимательно, но без напора. Будто сравнивает меня с книгой. С чем-то очень ценным.
— Вы похожи, знаете? – произносит Эндрю тихо. – На тех, кто умеет оживлять пространство вокруг. Даже если сами этого не замечают.
И я… теряю воздух. Сердце поднимается выше, чем нужно. И падает. И поднимается снова. Он впервые заставляет меня почувствовать, что в мире остались люди, которые умеют быть мягкими.
— Спасибо… – шепчу в ответ, почти неслышно. – Это… очень приятно.
Эндрю кивает и ставит книги обратно – аккуратно, как будто кладёт хрупкие вещи. И вдруг произносит:
— Мы с вами знакомы с детства, Лили.
Моргаю.
— Простите… что?
Он смеётся тихо, мягко, почти смущённо:
— Я приезжал в Эшфилд, когда был мальчишкой. Мне было тринадцать. Вам… кажется, семь. Мы сидели вон там, – он показывает на кресло у окна, – и вы заставили меня читать вслух «Маленького принца». Сказали, что я неправильно понял смысл.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments