Нью-Йорк. Карта любви - Ками Блю Страница 78
Нью-Йорк. Карта любви - Ками Блю читать онлайн бесплатно
— Потерял голову? Я? Из-за этой? – пытаюсь издать саркастический смешок. – Вижу, ты переносишь алкоголь куда хуже, чем во времена нашего студенчества, дружище. Грейс Митчелл совершенно невыносима – и точка!
— Да-да, и вы с ней постоянно собачитесь, я понял. Не будь ты профессором литературы, я бы напомнил тебе, чем заканчиваются книжки, в которых герои терпеть друг друга не могут, будучи при этом по уши друг в друга влюблены.
— Ничего подобного.
— Поговорим об этом ближе к дате сдачи вашего путеводителя. Хотя, держу пари, вы окажетесь в постели куда раньше.
— Ты заранее проиграл.
— Оно и к лучшему. – Скотт кивает с видом умудренного жизнью старца. – Значит, ты не огорчишься.
— Чему?
— Тому, что парень, с которым она разговаривала, взял твою заклятую врагиню под локоток и повел на выход.
Вихрем оборачиваюсь, с головой себя выдавая, и вижу, что Скотт не врет. Грейс наладилась слинять вместе со своим ухажером. Бесит меня, разумеется, только то, что она возмутительно плюет на работу.
— Прошу прощения, увидимся, – бросаю я Скотту и убегаю.
— Какое счастье, что тебе начхать на эту ужасную девицу, – несется мне вслед, но я уже не слушаю.
Ну да, я позволил себе пару коктейлей, чтобы воспользоваться приятным аспектом пребывания на эксклюзивном вернисаже, но если Митчелл воображает, что это дает ей право бросить меня и свалить черт знает с кем, она сильно ошибается.
Через несколько минут обнаруживаю обоих в большом зале, том самом, где выставлены напоказ ягодицы монахини, а также женское причинное место в «Происхождении мира» Гюстава Курбе и две обнимающие обнаженные женщины в «Сне» того же Курбе.
Наша сладкая парочка стоит против «Данаи» Климта. Беззастенчиво флиртующий парень тянет лапу к волосам Митчелл и убирает ей за ухо выбившуюся прядь. Ну, с меня хватит! Широкими шагами иду к ним:
— Вот ты где! А я тебя повсюду ищу. Пойдем, работа не ждет.
Грейс бросает на меня злобный взгляд, а парень смотрит изучающе, после чего говорит:
— Извини, что ее похитил, – не знал, что она здесь не одна…
— Не надо извиняться, – поспешно встревает Грейс и улыбается ему так, что мне кажется, будто я съел лимон. – Это просто мой коллега – Мэтью Говард. Мэтью, познакомься, это Дэнни – мой… друг.
Мы без энтузиазма пожимаем друг другу руки.
— Я собирался угостить Грейс чем-нибудь безалкогольным, поскольку, как выяснилось, с алкоголем она не дружит.
Оба заговорщически переглядываются.
— Вообще-то, тут бесплатный бар, – замечаю я. – Какое же угощение, если никто не платит?
Митчелл насквозь прожигает меня взглядом и произносит:
— С удовольствием чего-нибудь выпью.
— Но мы с тобой должны обойти зал, – напоминаю ей.
— Я сделала заметки по поводу всех работ до единой и поговорила с Селин. Короче, у меня уже есть все, что требуется, – информирует она меня сладеньким голоском, за которым явственно слышен сарказм.
— Мэтью, если собрался уходить, иди. Я сам провожу Грейс. Не беспокойся, она в надежных руках, – добавляет Дэнни.
Что за имя такое дурацкое? Какая-то собачья кличка. Он обнимает ее за талию, и я сжимаю кулаки.
— Не стоит, – отвечаю. – Если ты закончила, можем уходить хоть сейчас. Завтра нас ждет напряженный день.
— Дэнни, обязательно попробуй тарталетки с черной икрой!
Мы все трое оборачиваемся на голос. Перед нами миниатюрная блондинка в платье сливового цвета.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments